< Proverbios 15 >
1 Con una respuesta suave, la ira es rechazada, pero una palabra amarga es causa de sentimientos de enojo.
Ett mjukt svar stillar vrede, men ett hårt ord kommer harm åstad.
2 El conocimiento fluye de la lengua del sabio; pero de la boca del insensato viene una corriente de palabras necias.
De visas tunga meddelar god kunskap, men dårars mun flödar över av oförnuft.
3 Los ojos del Señor están en todo lugar, vigilando el mal y el bien.
HERRENS ögon äro överallt; de giva akt på både onda och goda.
4 Una lengua reconfortante es un árbol de la vida, pero una lengua torcida es un aplastamiento del espíritu.
En saktmodig tunga är ett livets träd, men en vrång tunga giver hjärtesår.
5 El necio no le da valor al adiestramiento de su padre; pero el que tiene respeto por la enseñanza tiene buen sentido.
Den oförnuftige föraktar sin faders tuktan, men den som tager vara på tillrättavisning, han varder klok.
6 En la casa del hombre recto hay gran cantidad de riquezas; pero en las ganancias del pecador hay problemas.
Den rättfärdiges hus gömmer stor rikedom, men i de ogudaktigas vinning är olycka.
7 Los labios de los sabios guardan el conocimiento, pero el corazón del necio hace lo contrario.
De visas läppar strö ut kunskap, men dårars hjärtan äro icke såsom sig bör.
8 La ofrenda del malhechor es repugnante para el Señor, pero la oración del hombre recto es su delicia.
De ogudaktigas offer är en styggelse för HERREN, men de redligas bön behagar honom väl.
9 El camino del malhechor es repugnante para el Señor, pero el que va tras la justicia le es querido.
En styggelse för HERREN är den ogudaktiges väg, men den som far efter rättfärdighet, honom älskar han.
10 Hay un castigo amargo para el que se apartó del camino; y la muerte será el destino del enemigo de la enseñanza.
Svår tuktan drabbar den som övergiver vägen; den som hatar tillrättavisning, han måste dö.
11 Ante el Señor está el infierno y la destrucción: ¡cuánto más, entonces, los corazones de los hijos de los hombres! (Sheol )
Dödsriket och avgrunden ligga uppenbara inför HERREN; huru mycket mer då människornas hjärtan! (Sheol )
12 El que odia a la autoridad no ama la enseñanza; no irá al sabio.
Bespottaren finner ej behag i tillrättavisning; till dem som äro visa går han icke.
13 Un corazón alegre hace una cara resplandeciente, pero por el dolor del corazón, el espíritu se rompe.
Ett glatt hjärta gör ansiktet ljust, men vid hjärtesorg är modet brutet.
14 El corazón del hombre de buen sentido va en busca del conocimiento, pero las tonterías son el alimento de los imprudentes.
Den förståndiges hjärta söker kunskap, men dårars mun far med oförnuft.
15 Todos los días de los atribulados son malos; pero aquel cuyo corazón está contento tiene una fiesta interminable.
Den betryckte har aldrig en glad dag, men ett gott mod är ett ständigt gästabud.
16 Mejor es un poco con el temor del Señor, que grandes riquezas junto con problemas.
Bättre är något litet med HERRENS fruktan än en stor skatt med oro.
17 Mejor es una comida sencilla donde está el amor, que un buey gordo y odio con él.
Bättre är ett fat kål med kärlek än en gödd oxe med hat.
18 Un hombre enojado hace que los hombres perezcan, pero el que tarda en enojarse pone fin a la lucha.
En snarsticken man uppväcker träta, men en tålmodig man stillar kiv.
19 Las espinas están en el camino del enemigo del trabajo; pero el camino del trabajador duro se convierte en una carretera.
Den lates stig är såsom spärrad av törne, men de redliga hava en banad stig.
20 El hijo sabio alegra al padre, pero el necio no respeta a su madre.
En vis son gör sin fader glädje, och en dåraktig människa är den som föraktar sin moder.
21 El comportamiento necio es alegría para los imprudentes; pero un hombre de buen sentido endereza camino.
I oförnuft har den vettlöse sin glädje, men en förståndig man går sin väg rätt fram.
22 Donde no hay sugerencias sabias, los propósitos llegan a nada; pero por multitud de guías sabios se afirman.
Där rådplägning fattas varda planerna om intet, men beståndande bliva de, där de rådvisa äro många.
23 El hombre tiene alegría en la respuesta de su boca; y una palabra en el momento correcto, ¡qué bueno es!
En man gläder sig, när hans mun kan giva svar; ja, ett ord i sinom tid, det är gott.
24 Actuar sabiamente es la forma de vida que guía a un hombre lejos del inframundo. (Sheol )
Den förståndige vandrar livets väg uppåt, Då att han undviker dödsriket därnere. (Sheol )
25 La casa del hombre de orgullo será desarraigada por el Señor, pero él salvará la herencia de la viuda.
Den högmodiges hus rycker HERREN bort, men änkans råmärke låter han stå fast.
26 Los designios malvados son repugnantes para el Señor, pero las palabras de los limpios son agradables.
För HERREN äro ondskans anslag en styggelse, men milda ord rena.
27 Aquel cuyos deseos están fijos en la codicia es una causa de problemas para su familia; pero el que no desea sobornos tendrá vida.
Den som söker orätt vinning drager olycka över sitt hus, men den som hatar mutor, han får leva.
28 El corazón del recto reflexiona sobre su respuesta; pero de la boca del malvado surge una corriente de cosas malvadas.
Den rättfärdiges hjärta betänker vad svaras bör, men de ogudaktigas mun flödar över av onda ord.
29 El Señor está lejos de ser pecadores, pero su oído está abierto a la oración de los rectos.
HERREN är fjärran ifrån de ogudaktiga, men de rättfärdigas bön hör han.
30 La luz de los ojos es una alegría para el corazón, y las buenas noticias conforta los huesos.
En mild blick gör hjärtat glatt, ett gott budskap giver märg åt benen.
31 El hombre cuya oreja está abierta a la enseñanza de la vida tendrá su lugar entre los sabios.
Den vilkens öra hör på hälsosam tillrättavisning, han skall få dväljas i de vises krets.
32 El que no será controlado por el entrenamiento no tiene respeto por su alma, pero el que escucha la enseñanza obtendrá sabiduría.
Den som ej vill veta av tuktan frågar icke efter sitt liv, men den som hör på tillrättavisning, han förvärvar förstånd.
33 El temor de Jehová es la enseñanza de la sabiduría; y una baja opinión de uno mismo va antes que el honor.
HERRENS fruktan är en tuktan till vishet, och ödmjukhet går före ära.