< Proverbios 15 >
1 Con una respuesta suave, la ira es rechazada, pero una palabra amarga es causa de sentimientos de enojo.
Mildt svar stiller harme, men et sårende ord vekker vrede.
2 El conocimiento fluye de la lengua del sabio; pero de la boca del insensato viene una corriente de palabras necias.
De vises tunge gir god kunnskap, men dårenes munn lar dårskap strømme ut.
3 Los ojos del Señor están en todo lugar, vigilando el mal y el bien.
Herrens øine er allesteds, de ser både efter onde og efter gode.
4 Una lengua reconfortante es un árbol de la vida, pero una lengua torcida es un aplastamiento del espíritu.
En saktmodig tunge er et livsens tre, men en falsk tunge sårer hjertet.
5 El necio no le da valor al adiestramiento de su padre; pero el que tiene respeto por la enseñanza tiene buen sentido.
Dåren forakter sin fars tukt, men den som akter på tilrettevisning, er klok.
6 En la casa del hombre recto hay gran cantidad de riquezas; pero en las ganancias del pecador hay problemas.
I den rettferdiges hus er det meget gods, men den ugudeliges inntekt blir til ødeleggelse for ham.
7 Los labios de los sabios guardan el conocimiento, pero el corazón del necio hace lo contrario.
De vises leber strør ut kunnskap, men dårenes sinn er ikke rett.
8 La ofrenda del malhechor es repugnante para el Señor, pero la oración del hombre recto es su delicia.
De ugudeliges offer er en vederstyggelighet for Herren, men de opriktiges bønn er ham til velbehag.
9 El camino del malhechor es repugnante para el Señor, pero el que va tras la justicia le es querido.
Den ugudeliges vei er en vederstyggelighet for Herren, men den som jager efter rettferdighet, elsker han.
10 Hay un castigo amargo para el que se apartó del camino; y la muerte será el destino del enemigo de la enseñanza.
Hård straff rammer den som forlater den rette sti; den som hater tilrettevisning, skal dø.
11 Ante el Señor está el infierno y la destrucción: ¡cuánto más, entonces, los corazones de los hijos de los hombres! (Sheol )
Dødsriket og avgrunnen ligger åpne for Herren, hvor meget mere da menneskenes hjerter! (Sheol )
12 El que odia a la autoridad no ama la enseñanza; no irá al sabio.
En spotter liker ikke å bli irettesatt; til de vise går han ikke.
13 Un corazón alegre hace una cara resplandeciente, pero por el dolor del corazón, el espíritu se rompe.
Et glad hjerte gjør åsynet lyst, men hjertesorg bryter motet ned.
14 El corazón del hombre de buen sentido va en busca del conocimiento, pero las tonterías son el alimento de los imprudentes.
Den forstandiges hjerte søker kunnskap, men dårers munn farer bare med dårskap.
15 Todos los días de los atribulados son malos; pero aquel cuyo corazón está contento tiene una fiesta interminable.
Alle den ulykkeliges dager er onde, men et glad hjerte er et stadig gjestebud.
16 Mejor es un poco con el temor del Señor, que grandes riquezas junto con problemas.
Bedre er lite med Herrens frykt enn en stor skatt med uro.
17 Mejor es una comida sencilla donde está el amor, que un buey gordo y odio con él.
Bedre er en rett grønt med kjærlighet enn en fet okse med hat.
18 Un hombre enojado hace que los hombres perezcan, pero el que tarda en enojarse pone fin a la lucha.
En hissig mann vekker trette men den langmodige stiller kiv.
19 Las espinas están en el camino del enemigo del trabajo; pero el camino del trabajador duro se convierte en una carretera.
Den lates vei er som en tornehekk, men de opriktiges vei er ryddet.
20 El hijo sabio alegra al padre, pero el necio no respeta a su madre.
En vis sønn gleder sin far, men et uforstandig menneske forakter sin mor.
21 El comportamiento necio es alegría para los imprudentes; pero un hombre de buen sentido endereza camino.
Dårskap er en glede for den som er uten forstand; men en forstandig mann går rett frem.
22 Donde no hay sugerencias sabias, los propósitos llegan a nada; pero por multitud de guías sabios se afirman.
Planer blir til intet uten rådslagning; men hvor det er mange rådgivere, har de fremgang.
23 El hombre tiene alegría en la respuesta de su boca; y una palabra en el momento correcto, ¡qué bueno es!
En mann gleder sig når hans munn kan gi svar, og hvor godt er ikke et ord i rette tid!
24 Actuar sabiamente es la forma de vida que guía a un hombre lejos del inframundo. (Sheol )
Den forstandige går livets vei opover for å undgå dødsriket der nede. (Sheol )
25 La casa del hombre de orgullo será desarraigada por el Señor, pero él salvará la herencia de la viuda.
Herren river ned de overmodiges hus, men enkens markskjell lar han stå fast.
26 Los designios malvados son repugnantes para el Señor, pero las palabras de los limpios son agradables.
Den ondes råd er en vederstyggelighet for Herren, men milde ord er rene for ham.
27 Aquel cuyos deseos están fijos en la codicia es una causa de problemas para su familia; pero el que no desea sobornos tendrá vida.
Den som jager efter vinning, setter sitt hus i ulag, men den som hater gaver, skal leve.
28 El corazón del recto reflexiona sobre su respuesta; pero de la boca del malvado surge una corriente de cosas malvadas.
Den rettferdige tenker i sitt hjerte på hvorledes han skal svare, men de ugudeliges munn lar onde ting strømme ut.
29 El Señor está lejos de ser pecadores, pero su oído está abierto a la oración de los rectos.
Herren er langt borte fra de ugudelige, men de rettferdiges bønn hører han.
30 La luz de los ojos es una alegría para el corazón, y las buenas noticias conforta los huesos.
Øinenes lys gleder hjertet; godt budskap gir benene marg.
31 El hombre cuya oreja está abierta a la enseñanza de la vida tendrá su lugar entre los sabios.
Den hvis øre hører på tilrettevisning til livet, dveler gjerne blandt vise.
32 El que no será controlado por el entrenamiento no tiene respeto por su alma, pero el que escucha la enseñanza obtendrá sabiduría.
Den som ikke vil vite av tukt, forakter sitt liv, men den som hører på tilrettevisning, vinner forstand.
33 El temor de Jehová es la enseñanza de la sabiduría; y una baja opinión de uno mismo va antes que el honor.
Herrens frykt er tukt til visdom, og ydmykhet går forut for ære.