< Proverbios 15 >
1 Con una respuesta suave, la ira es rechazada, pero una palabra amarga es causa de sentimientos de enojo.
responsio mollis frangit iram sermo durus suscitat furorem
2 El conocimiento fluye de la lengua del sabio; pero de la boca del insensato viene una corriente de palabras necias.
lingua sapientium ornat scientiam os fatuorum ebullit stultitiam
3 Los ojos del Señor están en todo lugar, vigilando el mal y el bien.
in omni loco oculi Domini contemplantur malos et bonos
4 Una lengua reconfortante es un árbol de la vida, pero una lengua torcida es un aplastamiento del espíritu.
lingua placabilis lignum vitae quae inmoderata est conteret spiritum
5 El necio no le da valor al adiestramiento de su padre; pero el que tiene respeto por la enseñanza tiene buen sentido.
stultus inridet disciplinam patris sui qui autem custodit increpationes astutior fiet
6 En la casa del hombre recto hay gran cantidad de riquezas; pero en las ganancias del pecador hay problemas.
domus iusti plurima fortitudo et in fructibus impii conturbatur
7 Los labios de los sabios guardan el conocimiento, pero el corazón del necio hace lo contrario.
labia sapientium disseminabunt scientiam cor stultorum dissimile erit
8 La ofrenda del malhechor es repugnante para el Señor, pero la oración del hombre recto es su delicia.
victimae impiorum abominabiles Domino vota iustorum placabilia
9 El camino del malhechor es repugnante para el Señor, pero el que va tras la justicia le es querido.
abominatio est Domino via impii qui sequitur iustitiam diligetur ab eo
10 Hay un castigo amargo para el que se apartó del camino; y la muerte será el destino del enemigo de la enseñanza.
doctrina mala deserenti viam qui increpationes odit morietur
11 Ante el Señor está el infierno y la destrucción: ¡cuánto más, entonces, los corazones de los hijos de los hombres! (Sheol )
infernus et perditio coram Domino quanto magis corda filiorum hominum (Sheol )
12 El que odia a la autoridad no ama la enseñanza; no irá al sabio.
non amat pestilens eum qui se corripit nec ad sapientes graditur
13 Un corazón alegre hace una cara resplandeciente, pero por el dolor del corazón, el espíritu se rompe.
cor gaudens exhilarat faciem in maerore animi deicitur spiritus
14 El corazón del hombre de buen sentido va en busca del conocimiento, pero las tonterías son el alimento de los imprudentes.
cor sapientis quaerit doctrinam et os stultorum pascetur inperitia
15 Todos los días de los atribulados son malos; pero aquel cuyo corazón está contento tiene una fiesta interminable.
omnes dies pauperis mali secura mens quasi iuge convivium
16 Mejor es un poco con el temor del Señor, que grandes riquezas junto con problemas.
melius est parum cum timore Domini quam thesauri magni et insatiabiles
17 Mejor es una comida sencilla donde está el amor, que un buey gordo y odio con él.
melius est vocare ad holera cum caritate quam ad vitulum saginatum cum odio
18 Un hombre enojado hace que los hombres perezcan, pero el que tarda en enojarse pone fin a la lucha.
vir iracundus provocat rixas qui patiens est mitigat suscitatas
19 Las espinas están en el camino del enemigo del trabajo; pero el camino del trabajador duro se convierte en una carretera.
iter pigrorum quasi sepes spinarum via iustorum absque offendiculo
20 El hijo sabio alegra al padre, pero el necio no respeta a su madre.
filius sapiens laetificat patrem et stultus homo despicit matrem suam
21 El comportamiento necio es alegría para los imprudentes; pero un hombre de buen sentido endereza camino.
stultitia gaudium stulto et vir prudens dirigit gressus
22 Donde no hay sugerencias sabias, los propósitos llegan a nada; pero por multitud de guías sabios se afirman.
dissipantur cogitationes ubi non est consilium ubi vero plures sunt consiliarii confirmantur
23 El hombre tiene alegría en la respuesta de su boca; y una palabra en el momento correcto, ¡qué bueno es!
laetatur homo in sententia oris sui et sermo oportunus est optimus
24 Actuar sabiamente es la forma de vida que guía a un hombre lejos del inframundo. (Sheol )
semita vitae super eruditum ut declinet de inferno novissimo (Sheol )
25 La casa del hombre de orgullo será desarraigada por el Señor, pero él salvará la herencia de la viuda.
domum superborum demolietur Dominus et firmos facit terminos viduae
26 Los designios malvados son repugnantes para el Señor, pero las palabras de los limpios son agradables.
abominatio Domini cogitationes malae et purus sermo pulcherrimus
27 Aquel cuyos deseos están fijos en la codicia es una causa de problemas para su familia; pero el que no desea sobornos tendrá vida.
conturbat domum suam qui sectatur avaritiam qui autem odit munera vivet
28 El corazón del recto reflexiona sobre su respuesta; pero de la boca del malvado surge una corriente de cosas malvadas.
mens iusti meditatur oboedientiam os impiorum redundat malis
29 El Señor está lejos de ser pecadores, pero su oído está abierto a la oración de los rectos.
longe est Dominus ab impiis et orationes iustorum exaudiet
30 La luz de los ojos es una alegría para el corazón, y las buenas noticias conforta los huesos.
lux oculorum laetificat animam fama bona inpinguat ossa
31 El hombre cuya oreja está abierta a la enseñanza de la vida tendrá su lugar entre los sabios.
auris quae audit increpationes vitae in medio sapientium commorabitur
32 El que no será controlado por el entrenamiento no tiene respeto por su alma, pero el que escucha la enseñanza obtendrá sabiduría.
qui abicit disciplinam despicit animam suam qui adquiescit increpationibus possessor est cordis
33 El temor de Jehová es la enseñanza de la sabiduría; y una baja opinión de uno mismo va antes que el honor.
timor Domini disciplina sapientiae et gloriam praecedit humilitas