< Proverbios 15 >
1 Con una respuesta suave, la ira es rechazada, pero una palabra amarga es causa de sentimientos de enojo.
柔和なる答は憤恨をとどめ厲しき言は怒を激す
2 El conocimiento fluye de la lengua del sabio; pero de la boca del insensato viene una corriente de palabras necias.
智慧ある者の舌は知識を善きものとおもはしめ 愚なる者の口はおろかをはく
3 Los ojos del Señor están en todo lugar, vigilando el mal y el bien.
ヱホバの目は何處にもありて惡人と善人とを鑒みる
4 Una lengua reconfortante es un árbol de la vida, pero una lengua torcida es un aplastamiento del espíritu.
温柔き舌は生命の樹なり 悸れる舌は霊塊を傷ましむ
5 El necio no le da valor al adiestramiento de su padre; pero el que tiene respeto por la enseñanza tiene buen sentido.
愚なる者はその父の訓をかろんず 誡命をまもる者は賢者なり
6 En la casa del hombre recto hay gran cantidad de riquezas; pero en las ganancias del pecador hay problemas.
義者の家には多くの資財あり 惡者の利潤には擾累あり
7 Los labios de los sabios guardan el conocimiento, pero el corazón del necio hace lo contrario.
智者のくちびるは知識をひろむ 愚なる者の心は定りなし
8 La ofrenda del malhechor es repugnante para el Señor, pero la oración del hombre recto es su delicia.
惡者の祭物はヱホバに憎まれ 直き人の祈は彼に悦ばる
9 El camino del malhechor es repugnante para el Señor, pero el que va tras la justicia le es querido.
惡者の道はヱホバに憎まれ 正義をもとむる者は彼に愛せらる
10 Hay un castigo amargo para el que se apartó del camino; y la muerte será el destino del enemigo de la enseñanza.
道をはなるる者には厳しき懲治あり 譴責を惡む者は死ぬべし
11 Ante el Señor está el infierno y la destrucción: ¡cuánto más, entonces, los corazones de los hijos de los hombres! (Sheol )
陰府と況淪とはヱホバの目の前にあり 況て人の心をや (Sheol )
12 El que odia a la autoridad no ama la enseñanza; no irá al sabio.
嘲笑昔は誡めらるることを好まず また智慧ある者に近づかず
13 Un corazón alegre hace una cara resplandeciente, pero por el dolor del corazón, el espíritu se rompe.
心に喜樂あれば顔色よろこばし 心に憂苦あれば氣ふさぐ
14 El corazón del hombre de buen sentido va en busca del conocimiento, pero las tonterías son el alimento de los imprudentes.
哲者のこころは知識をたづね 愚なる者の口は愚をくらふ
15 Todos los días de los atribulados son malos; pero aquel cuyo corazón está contento tiene una fiesta interminable.
艱難者の日はことごとく惡く 心の懽べる者は恒に酒宴にあり
16 Mejor es un poco con el temor del Señor, que grandes riquezas junto con problemas.
すこしの物を有てヱホバを畏るるは多の寳をもちて擾煩あるに愈る
17 Mejor es una comida sencilla donde está el amor, que un buey gordo y odio con él.
蔬菜をくらひて互に愛するは肥たる牛を食ひて互に恨むるに愈る
18 Un hombre enojado hace que los hombres perezcan, pero el que tarda en enojarse pone fin a la lucha.
憤ほり易きものは争端をおこし 怒をおそくする者は争端をとどむ
19 Las espinas están en el camino del enemigo del trabajo; pero el camino del trabajador duro se convierte en una carretera.
惰者の道は棘の底に似たり 直者の途は平坦なり
20 El hijo sabio alegra al padre, pero el necio no respeta a su madre.
智慧ある子は父をよろこばせ 愚なる人はその母をかろんず
21 El comportamiento necio es alegría para los imprudentes; pero un hombre de buen sentido endereza camino.
無知なる者は愚なる事をよろこび 哲者はその途を直くす
22 Donde no hay sugerencias sabias, los propósitos llegan a nada; pero por multitud de guías sabios se afirman.
相議ることあらざれば謀計やぶる 議者おほければ謀計かならず成る
23 El hombre tiene alegría en la respuesta de su boca; y una palabra en el momento correcto, ¡qué bueno es!
人はその口の答によりて喜樂をう 言語を出して時に適ふはいかに善らずや
24 Actuar sabiamente es la forma de vida que guía a un hombre lejos del inframundo. (Sheol )
哲人の途は生命の路にして上へ昇りゆく これ下にあるところの陰府を離れんが爲なり (Sheol )
25 La casa del hombre de orgullo será desarraigada por el Señor, pero él salvará la herencia de la viuda.
ヱホバはたかぶる者の家をほろぼし 寡婦の地界をさだめたまふ
26 Los designios malvados son repugnantes para el Señor, pero las palabras de los limpios son agradables.
あしき謀計はヱホバに憎まれ 温柔き言は潔白し
27 Aquel cuyos deseos están fijos en la codicia es una causa de problemas para su familia; pero el que no desea sobornos tendrá vida.
不義の利をむさぼる者はその家をわづらはせ 賄賂をにくむ者は活ながらふべし
28 El corazón del recto reflexiona sobre su respuesta; pero de la boca del malvado surge una corriente de cosas malvadas.
義者の心は答ふべきことを考へ 惡者の口は惡を吐く
29 El Señor está lejos de ser pecadores, pero su oído está abierto a la oración de los rectos.
ヱホバは惡者に遠ざかり 義者の祈祷をききたまふ
30 La luz de los ojos es una alegría para el corazón, y las buenas noticias conforta los huesos.
目の光は心をよろこばせ 好音信は骨をうるほす
31 El hombre cuya oreja está abierta a la enseñanza de la vida tendrá su lugar entre los sabios.
生命の誡命をきくところの耳は智慧ある者の中間に駐まる
32 El que no será controlado por el entrenamiento no tiene respeto por su alma, pero el que escucha la enseñanza obtendrá sabiduría.
教をすつる者は自己の生命をかろんずるなり 懲治をきく者は聡明を得
33 El temor de Jehová es la enseñanza de la sabiduría; y una baja opinión de uno mismo va antes que el honor.
ヱホバを畏るることは智慧の訓なり 謙遜は尊貴に先だつ