< Proverbios 15 >
1 Con una respuesta suave, la ira es rechazada, pero una palabra amarga es causa de sentimientos de enojo.
Suloinen vastaus hillitse vihan, mutta kova sana saattaa mielen karvaaksi.
2 El conocimiento fluye de la lengua del sabio; pero de la boca del insensato viene una corriente de palabras necias.
Viisasten kieli saattaa opetuksen suloiseksi, vaan tyhmäin suu aina hulluuta sylkee.
3 Los ojos del Señor están en todo lugar, vigilando el mal y el bien.
Herran silmät katselevat joka paikassa, sekä pahat että hyvät.
4 Una lengua reconfortante es un árbol de la vida, pero una lengua torcida es un aplastamiento del espíritu.
Terveellinen kieli on elämän puu: vaan valhettelevainen saattaa sydämen kivun.
5 El necio no le da valor al adiestramiento de su padre; pero el que tiene respeto por la enseñanza tiene buen sentido.
Tyhmä laittaa isänsä kurituksen; vaan joka rangaistuksen ottaa, hän tulee taitavaksi.
6 En la casa del hombre recto hay gran cantidad de riquezas; pero en las ganancias del pecador hay problemas.
Vanhurskaan huoneessa on yltäkyllä; vaan jumalattoman saalis on hävintö.
7 Los labios de los sabios guardan el conocimiento, pero el corazón del necio hace lo contrario.
Viisasten huulet jakavat neuvoa; vaan tyhmäin sydän ei ole niin.
8 La ofrenda del malhechor es repugnante para el Señor, pero la oración del hombre recto es su delicia.
Jumalattoman uhri on Herralle kauhistus; vaan jumalisten rukous on hänelle otollinen.
9 El camino del malhechor es repugnante para el Señor, pero el que va tras la justicia le es querido.
Jumalattoman tie on Herralle kauhistus; vaan joka vanhursjautta noudattaa, on hänelle rakas.
10 Hay un castigo amargo para el que se apartó del camino; y la muerte será el destino del enemigo de la enseñanza.
Kuritus on sille paha, joka hylkää tiensä: ja joka rangaistusta vihaa, hänen pitää kuoleman.
11 Ante el Señor está el infierno y la destrucción: ¡cuánto más, entonces, los corazones de los hijos de los hombres! (Sheol )
Helvetti ja kadotus on Herran edessä: kunka paljon enemmin ihmisten lasten sydämet. (Sheol )
12 El que odia a la autoridad no ama la enseñanza; no irá al sabio.
Ei pilkkaaja rakasta sitä, joka häntä rankaisee, ja ei hän mene viisasten tykö.
13 Un corazón alegre hace una cara resplandeciente, pero por el dolor del corazón, el espíritu se rompe.
Iloinen sydän tekee iloiset kasvot; vaan koska sydän on surullinen, niin rohkeus raukee.
14 El corazón del hombre de buen sentido va en busca del conocimiento, pero las tonterías son el alimento de los imprudentes.
Ymmärtäväinen sydän etsii viisautta; vaan tyhmäin suu tyhmyydellä ravitaan.
15 Todos los días de los atribulados son malos; pero aquel cuyo corazón está contento tiene una fiesta interminable.
Surullisella ihmisellä ei ole koskaan hyvää päivää; vaan jolla hyvä sydän on, hänellä on joka päivä vieraspito.
16 Mejor es un poco con el temor del Señor, que grandes riquezas junto con problemas.
Parempi on vähä Herran pelvossa, kuin suuri tavara ilman lepoa.
17 Mejor es una comida sencilla donde está el amor, que un buey gordo y odio con él.
Parempi on ateria kaalia rakkaudessa, kuin syötetty härkä vihassa.
18 Un hombre enojado hace que los hombres perezcan, pero el que tarda en enojarse pone fin a la lucha.
Vihainen mies saattaa toran matkaan; mutta kärsivällinen asettaa riidan.
19 Las espinas están en el camino del enemigo del trabajo; pero el camino del trabajador duro se convierte en una carretera.
Laiskan tie on orjantappurainen; vaan hurskasten tie on tasainen.
20 El hijo sabio alegra al padre, pero el necio no respeta a su madre.
Viisas poika iloittaa isänsä, ja hullu ihminen häpäisee äitinsä.
21 El comportamiento necio es alegría para los imprudentes; pero un hombre de buen sentido endereza camino.
Hulluulle on tyhmyys iloksi; vaan toimellinen mies pysyy oikialla tiellä.
22 Donde no hay sugerencias sabias, los propósitos llegan a nada; pero por multitud de guías sabios se afirman.
Aivoitus raukee ilman neuvoaa; vaan jossa monta neuvonantajaa on, se on vahva.
23 El hombre tiene alegría en la respuesta de su boca; y una palabra en el momento correcto, ¡qué bueno es!
Se on ihmisen ilo, että hän toimella vastata taitaa, ja aikanansa sanottu sana on otollinen.
24 Actuar sabiamente es la forma de vida que guía a un hombre lejos del inframundo. (Sheol )
Elämän tie johdattaa viisaan ylöspäin, välttämään helvettiä, joka alhaalla on. (Sheol )
25 La casa del hombre de orgullo será desarraigada por el Señor, pero él salvará la herencia de la viuda.
Herra ylpeiden huoneet kukistaa, ja vahvistaa lesken rajat.
26 Los designios malvados son repugnantes para el Señor, pero las palabras de los limpios son agradables.
Ilkiäin aivoitukset ovat Herralle kauhistukseksi; vaan toimellinen puhe on otollinen.
27 Aquel cuyos deseos están fijos en la codicia es una causa de problemas para su familia; pero el que no desea sobornos tendrá vida.
Ahneudella voitetut kukistavat oman huoneensa; vaan joka lahjoja vihaa, saa elää.
28 El corazón del recto reflexiona sobre su respuesta; pero de la boca del malvado surge una corriente de cosas malvadas.
Vanhurskaan sydän ajattelee vastausta; vaan jumalattoman suu ammuntaa pahaa.
29 El Señor está lejos de ser pecadores, pero su oído está abierto a la oración de los rectos.
Herra on kaukana jumalattomista; vaan hän kuulee vanhurskasten rukoukset.
30 La luz de los ojos es una alegría para el corazón, y las buenas noticias conforta los huesos.
Suloinen kasvo iloittaa sydämen: hyvä sanoma tekee luut lihaviksi.
31 El hombre cuya oreja está abierta a la enseñanza de la vida tendrá su lugar entre los sabios.
Korva, joka kuulee elämän rangaistusta, on asuva viisasten seassa.
32 El que no será controlado por el entrenamiento no tiene respeto por su alma, pero el que escucha la enseñanza obtendrá sabiduría.
Joka ei itsiänsä salli kurittaa, se katsoo ylön sielunsa; vaan joka rangaistusta kuulee, hän tulee viisaaksi.
33 El temor de Jehová es la enseñanza de la sabiduría; y una baja opinión de uno mismo va antes que el honor.
Herran pelko on kuritus viisauteen, ja kunnian edellä käy nöyryys.