< Proverbios 15 >
1 Con una respuesta suave, la ira es rechazada, pero una palabra amarga es causa de sentimientos de enojo.
Odpověd měkká odvracuje hněv, ale řeč zpurná vzbuzuje prchlivost.
2 El conocimiento fluye de la lengua del sabio; pero de la boca del insensato viene una corriente de palabras necias.
Jazyk moudrých ozdobuje umění, ale ústa bláznů vylévají bláznovství.
3 Los ojos del Señor están en todo lugar, vigilando el mal y el bien.
Na všelikém místě oči Hospodinovy spatřují zlé i dobré.
4 Una lengua reconfortante es un árbol de la vida, pero una lengua torcida es un aplastamiento del espíritu.
Zdravý jazyk jest strom života, převrácenost pak z něho ztroskotání od větru.
5 El necio no le da valor al adiestramiento de su padre; pero el que tiene respeto por la enseñanza tiene buen sentido.
Blázen pohrdá cvičením otce svého, ale kdož ostříhá naučení, opatrnosti nabude.
6 En la casa del hombre recto hay gran cantidad de riquezas; pero en las ganancias del pecador hay problemas.
V domě spravedlivého jest hojnost veliká, ale v úrodě bezbožného zmatek.
7 Los labios de los sabios guardan el conocimiento, pero el corazón del necio hace lo contrario.
Rtové moudrých rozsívají umění, srdce pak bláznů ne tak.
8 La ofrenda del malhechor es repugnante para el Señor, pero la oración del hombre recto es su delicia.
Obět bezbožných ohavností jest Hospodinu, ale modlitba upřímých líbí se jemu.
9 El camino del malhechor es repugnante para el Señor, pero el que va tras la justicia le es querido.
Ohavností jest Hospodinu cesta bezbožného, toho pak, kdož následuje spravedlnosti, miluje.
10 Hay un castigo amargo para el que se apartó del camino; y la muerte será el destino del enemigo de la enseñanza.
Trestání přísné opouštějícímu cestu, a kdož nenávidí domlouvání, umře.
11 Ante el Señor está el infierno y la destrucción: ¡cuánto más, entonces, los corazones de los hijos de los hombres! (Sheol )
Peklo i zatracení jest před Hospodinem, čím více srdce synů lidských? (Sheol )
12 El que odia a la autoridad no ama la enseñanza; no irá al sabio.
Nemiluje posměvač toho, kterýž ho tresce, aniž k moudrým přistoupí.
13 Un corazón alegre hace una cara resplandeciente, pero por el dolor del corazón, el espíritu se rompe.
Srdce veselé obveseluje tvář, ale pro žalost srdce duch zkormoucen bývá.
14 El corazón del hombre de buen sentido va en busca del conocimiento, pero las tonterías son el alimento de los imprudentes.
Srdce rozumného hledá umění, ale ústa bláznů pasou se bláznovstvím.
15 Todos los días de los atribulados son malos; pero aquel cuyo corazón está contento tiene una fiesta interminable.
Všickni dnové chudého zlí jsou, ale dobromyslného hody ustavičné.
16 Mejor es un poco con el temor del Señor, que grandes riquezas junto con problemas.
Lepší jest maličko s bázní Hospodinovou než poklad veliký s nepokojem.
17 Mejor es una comida sencilla donde está el amor, que un buey gordo y odio con él.
Lepší jest krmě z zelí, kdež jest láska, nežli z krmného vola, kdež jest nenávist.
18 Un hombre enojado hace que los hombres perezcan, pero el que tarda en enojarse pone fin a la lucha.
Muž hněvivý vzbuzuje sváry, ale zpozdilý k hněvu upokojuje svadu.
19 Las espinas están en el camino del enemigo del trabajo; pero el camino del trabajador duro se convierte en una carretera.
Cesta lenivého jest jako plot z trní, ale stezka upřímých jest vydlážená.
20 El hijo sabio alegra al padre, pero el necio no respeta a su madre.
Syn moudrý obveseluje otce, bláznivý pak člověk pohrdá matkou svou.
21 El comportamiento necio es alegría para los imprudentes; pero un hombre de buen sentido endereza camino.
Bláznovství jest veselím bláznu, ale člověk rozumný upřímo kráčeti směřuje.
22 Donde no hay sugerencias sabias, los propósitos llegan a nada; pero por multitud de guías sabios se afirman.
Kdež není rady, zmařena bývají usilování, ale množství rádců ostojí.
23 El hombre tiene alegría en la respuesta de su boca; y una palabra en el momento correcto, ¡qué bueno es!
Vesel bývá člověk z odpovědi úst svých; nebo slovo v čas příhodný ó jak jest dobré!
24 Actuar sabiamente es la forma de vida que guía a un hombre lejos del inframundo. (Sheol )
Cesta života vysoko jest rozumnému proto, aby se uchýlil od pekla dole. (Sheol )
25 La casa del hombre de orgullo será desarraigada por el Señor, pero él salvará la herencia de la viuda.
Dům pyšných vyvrací Hospodin, meze pak vdovy upevňuje.
26 Los designios malvados son repugnantes para el Señor, pero las palabras de los limpios son agradables.
Ohavností jsou Hospodinu myšlení zlého, ale čistých řeči vzácné.
27 Aquel cuyos deseos están fijos en la codicia es una causa de problemas para su familia; pero el que no desea sobornos tendrá vida.
Kdož dychtí po lakomství, kormoutí dům svůj; ale kdož nenávidí darů, živ bude.
28 El corazón del recto reflexiona sobre su respuesta; pero de la boca del malvado surge una corriente de cosas malvadas.
Srdce spravedlivého přemyšluje, co má mluviti, ale ústa bezbožných vylévají všelijakou zlost.
29 El Señor está lejos de ser pecadores, pero su oído está abierto a la oración de los rectos.
Vzdálen jest Hospodin od bezbožných, ale modlitbu spravedlivých vyslýchá.
30 La luz de los ojos es una alegría para el corazón, y las buenas noticias conforta los huesos.
To, což se zraku naskýtá, obveseluje srdce; pověst dobrá tukem naplňuje kosti.
31 El hombre cuya oreja está abierta a la enseñanza de la vida tendrá su lugar entre los sabios.
Ucho, kteréž poslouchá trestání života, u prostřed moudrých bydliti bude.
32 El que no será controlado por el entrenamiento no tiene respeto por su alma, pero el que escucha la enseñanza obtendrá sabiduría.
Kdo se vyhýbá cvičení, zanedbává duše své; ale kdož přijímá domlouvání, má rozum.
33 El temor de Jehová es la enseñanza de la sabiduría; y una baja opinión de uno mismo va antes que el honor.
Bázeň Hospodinova jest cvičení se moudrosti, a slávu předchází ponížení.