< Proverbios 15 >

1 Con una respuesta suave, la ira es rechazada, pero una palabra amarga es causa de sentimientos de enojo.
回答柔和,使怒消退; 言語暴戾,觸動怒氣。
2 El conocimiento fluye de la lengua del sabio; pero de la boca del insensato viene una corriente de palabras necias.
智慧人的舌善發知識; 愚昧人的口吐出愚昧。
3 Los ojos del Señor están en todo lugar, vigilando el mal y el bien.
耶和華的眼目無處不在; 惡人善人,他都鑒察。
4 Una lengua reconfortante es un árbol de la vida, pero una lengua torcida es un aplastamiento del espíritu.
溫良的舌是生命樹; 乖謬的嘴使人心碎。
5 El necio no le da valor al adiestramiento de su padre; pero el que tiene respeto por la enseñanza tiene buen sentido.
愚妄人藐視父親的管教; 領受責備的,得着見識。
6 En la casa del hombre recto hay gran cantidad de riquezas; pero en las ganancias del pecador hay problemas.
義人家中多有財寶; 惡人得利反受擾害。
7 Los labios de los sabios guardan el conocimiento, pero el corazón del necio hace lo contrario.
智慧人的嘴播揚知識; 愚昧人的心並不如此。
8 La ofrenda del malhechor es repugnante para el Señor, pero la oración del hombre recto es su delicia.
惡人獻祭,為耶和華所憎惡; 正直人祈禱,為他所喜悅。
9 El camino del malhechor es repugnante para el Señor, pero el que va tras la justicia le es querido.
惡人的道路,為耶和華所憎惡; 追求公義的,為他所喜愛。
10 Hay un castigo amargo para el que se apartó del camino; y la muerte será el destino del enemigo de la enseñanza.
捨棄正路的,必受嚴刑; 恨惡責備的,必致死亡。
11 Ante el Señor está el infierno y la destrucción: ¡cuánto más, entonces, los corazones de los hijos de los hombres! (Sheol h7585)
陰間和滅亡尚在耶和華眼前, 何況世人的心呢? (Sheol h7585)
12 El que odia a la autoridad no ama la enseñanza; no irá al sabio.
褻慢人不愛受責備; 他也不就近智慧人。
13 Un corazón alegre hace una cara resplandeciente, pero por el dolor del corazón, el espíritu se rompe.
心中喜樂,面帶笑容; 心裏憂愁,靈被損傷。
14 El corazón del hombre de buen sentido va en busca del conocimiento, pero las tonterías son el alimento de los imprudentes.
聰明人心求知識; 愚昧人口吃愚昧。
15 Todos los días de los atribulados son malos; pero aquel cuyo corazón está contento tiene una fiesta interminable.
困苦人的日子都是愁苦; 心中歡暢的,常享豐筵。
16 Mejor es un poco con el temor del Señor, que grandes riquezas junto con problemas.
少有財寶,敬畏耶和華, 強如多有財寶,煩亂不安。
17 Mejor es una comida sencilla donde está el amor, que un buey gordo y odio con él.
吃素菜,彼此相愛, 強如吃肥牛,彼此相恨。
18 Un hombre enojado hace que los hombres perezcan, pero el que tarda en enojarse pone fin a la lucha.
暴怒的人挑啟爭端; 忍怒的人止息紛爭。
19 Las espinas están en el camino del enemigo del trabajo; pero el camino del trabajador duro se convierte en una carretera.
懶惰人的道像荊棘的籬笆; 正直人的路是平坦的大道。
20 El hijo sabio alegra al padre, pero el necio no respeta a su madre.
智慧子使父親喜樂; 愚昧人藐視母親。
21 El comportamiento necio es alegría para los imprudentes; pero un hombre de buen sentido endereza camino.
無知的人以愚妄為樂; 聰明的人按正直而行。
22 Donde no hay sugerencias sabias, los propósitos llegan a nada; pero por multitud de guías sabios se afirman.
不先商議,所謀無效; 謀士眾多,所謀乃成。
23 El hombre tiene alegría en la respuesta de su boca; y una palabra en el momento correcto, ¡qué bueno es!
口善應對,自覺喜樂; 話合其時,何等美好。
24 Actuar sabiamente es la forma de vida que guía a un hombre lejos del inframundo. (Sheol h7585)
智慧人從生命的道上升, 使他遠離在下的陰間。 (Sheol h7585)
25 La casa del hombre de orgullo será desarraigada por el Señor, pero él salvará la herencia de la viuda.
耶和華必拆毀驕傲人的家, 卻要立定寡婦的地界。
26 Los designios malvados son repugnantes para el Señor, pero las palabras de los limpios son agradables.
惡謀為耶和華所憎惡; 良言乃為純淨。
27 Aquel cuyos deseos están fijos en la codicia es una causa de problemas para su familia; pero el que no desea sobornos tendrá vida.
貪戀財利的,擾害己家; 恨惡賄賂的,必得存活。
28 El corazón del recto reflexiona sobre su respuesta; pero de la boca del malvado surge una corriente de cosas malvadas.
義人的心,思量如何回答; 惡人的口吐出惡言。
29 El Señor está lejos de ser pecadores, pero su oído está abierto a la oración de los rectos.
耶和華遠離惡人, 卻聽義人的禱告。
30 La luz de los ojos es una alegría para el corazón, y las buenas noticias conforta los huesos.
眼有光,使心喜樂; 好信息,使骨滋潤。
31 El hombre cuya oreja está abierta a la enseñanza de la vida tendrá su lugar entre los sabios.
聽從生命責備的, 必常在智慧人中。
32 El que no será controlado por el entrenamiento no tiene respeto por su alma, pero el que escucha la enseñanza obtendrá sabiduría.
棄絕管教的,輕看自己的生命; 聽從責備的,卻得智慧。
33 El temor de Jehová es la enseñanza de la sabiduría; y una baja opinión de uno mismo va antes que el honor.
敬畏耶和華是智慧的訓誨; 尊榮以前,必有謙卑。

< Proverbios 15 >