< Proverbios 14 >
1 La mujer sabia edifica su casa, pero la mujer insensata la está derribando con sus manos.
Kvinnevisdom byggjer huset sitt, men dårskap riv det ned med henderne.
2 El que sigue su camino en justicia, tiene ante sí el temor de Jehová; pero aquel cuyos caminos están retorcidos no le da honor.
Den som ottast Herren, fer ærleg fram, men krokvegar gjeng den som vanvyrder honom.
3 En la boca del hombre necio hay una vara para su espalda, pero los labios de los sabios los mantendrán seguros.
I narrens munn er ovmods ris, men dei vise hev lipporne sine til vern.
4 Donde no hay bueyes, su lugar de comida está vacío; pero mucho aumento viene a través de la fuerza del buey.
Utan uksar er krubba tom, men når stuten er sterk, vert innkoma stor.
5 Un testigo verdadero no dice lo que es falso, pero un testigo falso está exhalando engaño.
Ikkje lyg eit ærlegt vitne, men det falske vitne andar lygn.
6 El que odia a la autoridad, buscando sabiduría, no la entiende; pero el conocimiento llega fácilmente al hombre inteligente.
Spottaren søkjer visdom, men fåfengt, men lett finn den skynsame kunnskap.
7 Apártate del necio, porque no hallarás labios del conocimiento.
Gakk burt frå ein dåre, ei fekk du der merka lippor med kunnskap.
8 La sabiduría del hombre de buen sentido hace que su camino sea claro; pero el comportamiento imprudente de los necios es un engaño.
Klok manns visdom er: han skynar vegen sin, men dåre-narreskapen er: dei svik seg sjølv.
9 En las tiendas de aquellos que odian a la autoridad hay error, pero en la casa del hombre recto hay gracia.
Dårar fær spott av sitt eige skuldoffer, men millom ærlege folk er godhug.
10 Nadie tiene conocimiento del dolor de un hombre sino él mismo; y una persona extraña no tiene parte en su alegría.
Hjarta kjenner si eigi sorg, og gleda legg ingen framand seg uppi.
11 La casa del pecador será derribada; pero la tienda del hombre recto hará bien.
Gudlause folk fær sitt hus lagt i øyde, men ærlege folk ser tjeldet sitt bløma.
12 Hay un camino que parece derecho ante un hombre, pero su fin son los caminos de la muerte.
Mang ein veg tykkjer folk er rett, men enden på honom er vegar til dauden.
13 Incluso mientras se ríe el corazón puede estar triste; y después de la alegría llega el dolor.
Jamvel midt i låtten kjenner hjarta vondt, og enden på gleda er sorg.
14 Aquel cuyo corazón se ha apartado tendrá la recompensa de sus caminos en toda su medida; pero un buen hombre tendrá la recompensa de sus obras.
Av åtferdi si skal den fråfalne mettast, og ein god mann held seg burte frå han.
15 El hombre simple tiene fe en cada palabra, pero el hombre de buen sentido tiene cuidado de su caminar.
Den einfalde trur kvart ordet, men den kloke agtar på sine stig.
16 El hombre sabio, temiendo, se guarda del mal; pero el hombre tonto continúa en su orgullo, sin pensar en el peligro.
Den vise ottast og held seg frå vondt, men dåren er brålyndt og trygg.
17 El que se enoja pronto, hará lo que es insensato, pero el hombre de buen juicio callará.
Bråsinna mann gjer narreverk, og meinsløg mann vert hata.
18 El comportamiento necio es patrimonio de lo simple, pero los hombres de buen sentido están coronados por el conocimiento.
Einfalde erver dårskap, men dei kloke fær kunnskap til krans.
19 Las rodillas del mal se inclinan ante el bien; y los pecadores descienden en el polvo a las puertas de los rectos.
Vonde skal bøygja seg for dei gode, og gudlause ved portarne til den rettferdige.
20 El pobre es odiado incluso por su prójimo, pero el hombre rico tiene muchos amigos.
Ein fatig vert hata av venen sin jamvel, men ein rik vert elska av mange.
21 El que no respeta a su prójimo es un pecador, pero el que tiene lástima de los pobres es feliz.
Vanvyrder du næsten din, syndar du, men sæl den som ynkast yver armingar.
22 ¿No se equivocarán los que maquinan el mal? Pero la misericordia y la buena fe son para los obradores del bien.
Skal ikkje dei fara vilt som finn på vondt, og miskunn og truskap timast deim som finn på godt?
23 En todo trabajo duro hay ganancias, pero hablar solo hace que un hombre sea pobre.
Alt stræv fører vinning med seg, men tome ord gjev berre tap.
24 Su sabiduría es una corona para los sabios, pero su comportamiento necio es alrededor de la cabeza de los imprudentes.
Rikdomen er for dei vise ei krans, men narreskapen hjå dårar er narreskap.
25 Un verdadero testigo es el salvador de vidas; pero el que dice cosas falsas es una causa de engaño.
Eit sanningsvitne bergar liv, men den som andar lygn, er full av svik.
26 Porque aquel en cuyo corazón está el temor de Jehová, hay una gran esperanza; y sus hijos tendrán un lugar seguro.
Den som ottast Herren, hev ei borg so fast, og for hans born det finnast skal ei livd.
27 El temor del Señor es una fuente de vida, por la cual uno puede ser apartado de las redes de la muerte.
Otte for Herren er livsens kjelda, so ein slepp undan daudesnaror.
28 La gloria del rey está en el número de su pueblo; y por necesidad del pueblo, un gobernante puede llegar a la destrucción.
Mykje folk er konungs prydnad, men folkemink er hovdings fall.
29 El que tarda en enojarse tiene gran sensatez; pero aquel cuyo espíritu es demasiado rápido enaltece a lo que es tonto.
Langmodig mann hev mykje vit, men bråhuga mann syner narreskap.
30 Una mente tranquila es la vida del cuerpo, pero la envidia es una enfermedad en los huesos.
Spaklyndt hjarta er likamens liv, men ilska er ròt i beini.
31 El que es duro con el pobre avergüenza a su Hacedor; pero el que tiene misericordia de los necesitados le da honor.
Trykkjer du armingen, spottar du skaparen hans, men du ærar skaparen når du er mild mot fatigmann.
32 El pecador es trastornado en su maldad, pero el hombre recto tiene esperanza en su justicia.
I ulukka si lyt den gudlause stupa, men den rettferdige hev trygd når han skal døy.
33 La sabiduría tiene su lugar de descanso en la mente de los sabios, pero ella no se ve entre los necios.
I hjarta på den vituge held visdomen seg still, men hjå dårar ter han seg fram.
34 Por la justicia una nación se enaltece, pero el pecado es motivo de vergüenza para los pueblos.
Rettferd upphøgjer eit folk, men syndi er skam for folki.
35 El rey se complace en un siervo que hace sabiamente, pero su ira es contra el que es motivo de vergüenza.
Kongen likar godt den kloke tenar, men harmast på den som skjemmer seg ut.