< Proverbios 14 >

1 La mujer sabia edifica su casa, pero la mujer insensata la está derribando con sus manos.
Az asszonyok legbölcsebbike fölépítette házát, de az oktalanság önkezeivel lerontja.
2 El que sigue su camino en justicia, tiene ante sí el temor de Jehová; pero aquel cuyos caminos están retorcidos no le da honor.
Egyenességében jár, a ki az Örökkévalót féli, de álnok az útjain, a ki őt megveti.
3 En la boca del hombre necio hay una vara para su espalda, pero los labios de los sabios los mantendrán seguros.
Az oktalannak szájában a gőgnek vesszeje van, de a bölcsek ajkai megőrzik őket,
4 Donde no hay bueyes, su lugar de comida está vacío; pero mucho aumento viene a través de la fuerza del buey.
Ökrök híján tiszta a jászol, de termések bősége a marha erejében van.
5 Un testigo verdadero no dice lo que es falso, pero un testigo falso está exhalando engaño.
Hűséges tanú nem hazudik, de hazugságokat terjeszt hazug tanú.
6 El que odia a la autoridad, buscando sabiduría, no la entiende; pero el conocimiento llega fácilmente al hombre inteligente.
Keresett a csúfoló bölcsességet, de nincs, az értelmesnek azonban könnyű a tudás.
7 Apártate del necio, porque no hallarás labios del conocimiento.
Menj el a balga ember közeléből, és nem ismerted meg tudásnak ajkait,
8 La sabiduría del hombre de buen sentido hace que su camino sea claro; pero el comportamiento imprudente de los necios es un engaño.
Az okosnak bölcsessége: érteni az útját, de a balgák oktatalansága csalárdság.
9 En las tiendas de aquellos que odian a la autoridad hay error, pero en la casa del hombre recto hay gracia.
Az oktalanok közt tolmács a bűn és az egyenesek közt a jóakarat.
10 Nadie tiene conocimiento del dolor de un hombre sino él mismo; y una persona extraña no tiene parte en su alegría.
A szív ismeri önmagának keservét, és örömébe nem vegyül idegen.
11 La casa del pecador será derribada; pero la tienda del hombre recto hará bien.
A gonoszok háza megsemmisül, de az egyenesek sátra virul.
12 Hay un camino que parece derecho ante un hombre, pero su fin son los caminos de la muerte.
Van út, mely egyenes az ember előtt, de a vége – halálnak útjai.
13 Incluso mientras se ríe el corazón puede estar triste; y después de la alegría llega el dolor.
Nevetés közt is fájhat a szív, és az örömnek vége bánat.
14 Aquel cuyo corazón se ha apartado tendrá la recompensa de sus caminos en toda su medida; pero un buen hombre tendrá la recompensa de sus obras.
Saját útjaiból lakik jól a tévedt szívű, az övéiből a jó ember.
15 El hombre simple tiene fe en cada palabra, pero el hombre de buen sentido tiene cuidado de su caminar.
Az együgyű minden szónak hisz, de az okos ügyel lépésére.
16 El hombre sabio, temiendo, se guarda del mal; pero el hombre tonto continúa en su orgullo, sin pensar en el peligro.
A bölcs fél és kerüli a rosszat, de a balga fölháborodik és elbizakodik.
17 El que se enoja pronto, hará lo que es insensato, pero el hombre de buen juicio callará.
A hirtelen haragú oktalanságot követ el, és a fondorlatok embere meggyűlöltetik.
18 El comportamiento necio es patrimonio de lo simple, pero los hombres de buen sentido están coronados por el conocimiento.
Birtokul nyertek az együgyűek oktalanságot, de az okosok körülfogják a tudást.
19 Las rodillas del mal se inclinan ante el bien; y los pecadores descienden en el polvo a las puertas de los rectos.
Legörnyedtek a rosszak a jók előtt és a gonoszok az igaznak kapuinál.
20 El pobre es odiado incluso por su prójimo, pero el hombre rico tiene muchos amigos.
Társánál is gyűlöletessé válik a szegény, de a gazdagnak barátai sokan vannak.
21 El que no respeta a su prójimo es un pecador, pero el que tiene lástima de los pobres es feliz.
A ki gúnyolódik felebarátján, vétkezik, de a ki könyörül a szegényeken, boldog az.
22 ¿No se equivocarán los que maquinan el mal? Pero la misericordia y la buena fe son para los obradores del bien.
Nemde eltévelyegnek a rosszat koholók, de szeretetet és hűséget találnak a jót koholók.
23 En todo trabajo duro hay ganancias, pero hablar solo hace que un hombre sea pobre.
Minden fáradalomból nyereség származik, de az ajkak beszédje csak hiányra visz.
24 Su sabiduría es una corona para los sabios, pero su comportamiento necio es alrededor de la cabeza de los imprudentes.
A bölcsek koronája a gazdagságuk, a balgák oktalansága oktalanság.
25 Un verdadero testigo es el salvador de vidas; pero el que dice cosas falsas es una causa de engaño.
Lelkeket ment meg az igaz tanú, de hazugságokat terjeszt a csalárd.
26 Porque aquel en cuyo corazón está el temor de Jehová, hay una gran esperanza; y sus hijos tendrán un lugar seguro.
Az istenfélelemben erős bizalom van, fiainak is menedékük lesz.
27 El temor del Señor es una fuente de vida, por la cual uno puede ser apartado de las redes de la muerte.
Az istenfélelem életforrás, hogy távozzunk a halál tőreitől.
28 La gloria del rey está en el número de su pueblo; y por necesidad del pueblo, un gobernante puede llegar a la destrucción.
Abban, hogy sok a nép, van a király dísze, és a nemzet fogytában a fejedelem rettegése.
29 El que tarda en enojarse tiene gran sensatez; pero aquel cuyo espíritu es demasiado rápido enaltece a lo que es tonto.
A késedelmes haragú nagy értelmességű, de a hirtelen indulatú oktalanságot visz el.
30 Una mente tranquila es la vida del cuerpo, pero la envidia es una enfermedad en los huesos.
A testnek élete a szelíd szív, de a csontok rothadása a vakbuzgalom.
31 El que es duro con el pobre avergüenza a su Hacedor; pero el que tiene misericordia de los necesitados le da honor.
A ki nyomorgatja a szegényt, az káromolta alkotóját, de tiszteli őt, a ki könyörül a szűkölködőn.
32 El pecador es trastornado en su maldad, pero el hombre recto tiene esperanza en su justicia.
Szerencsétlenségében eltaszíttatik a gonosz, de halálakor is bízik az igaz.
33 La sabiduría tiene su lugar de descanso en la mente de los sabios, pero ella no se ve entre los necios.
Az értelmesnek szívében bölcsesség nyugszik, de a balgák közepében kitudódik.
34 Por la justicia una nación se enaltece, pero el pecado es motivo de vergüenza para los pueblos.
Igazság felemeli a nemzetet, de a népek gyalázata a vétek.
35 El rey se complace en un siervo que hace sabiamente, pero su ira es contra el que es motivo de vergüenza.
A király jóakarata az eszes szolgáé, de haragja lesz a szégyenletesé.

< Proverbios 14 >