< Proverbios 14 >

1 La mujer sabia edifica su casa, pero la mujer insensata la está derribando con sus manos.
La sagesse des femmes édifie la maison; leur folie la renverse de ses propres mains.
2 El que sigue su camino en justicia, tiene ante sí el temor de Jehová; pero aquel cuyos caminos están retorcidos no le da honor.
Qui craint l’Eternel va droit son chemin; qui le méprise suit des voies obliques.
3 En la boca del hombre necio hay una vara para su espalda, pero los labios de los sabios los mantendrán seguros.
Dans la bouche de l’insensé éclôt l’orgueil; mais les lèvres des sages les en préservent.
4 Donde no hay bueyes, su lugar de comida está vacío; pero mucho aumento viene a través de la fuerza del buey.
Faute de bétail, le râtelier reste vide; c’est la vigueur du bœuf qui produit les riches moissons.
5 Un testigo verdadero no dice lo que es falso, pero un testigo falso está exhalando engaño.
Un témoin loyal ne ment pas; un témoin mensonger n’exhale que faussetés.
6 El que odia a la autoridad, buscando sabiduría, no la entiende; pero el conocimiento llega fácilmente al hombre inteligente.
Le persifleur recherche la sagesse: elle lui échappe; mais le savoir est facilement abordable à l’homme intelligent.
7 Apártate del necio, porque no hallarás labios del conocimiento.
Quand tu te sépareras d’un homme sot, tu n’auras pas appris ce que c’est que des lèvres raisonnables.
8 La sabiduría del hombre de buen sentido hace que su camino sea claro; pero el comportamiento imprudente de los necios es un engaño.
C’Est une sagesse chez l’homme prudent de bien discerner sa voie; la sottise des fous est une cause de tromperie.
9 En las tiendas de aquellos que odian a la autoridad hay error, pero en la casa del hombre recto hay gracia.
Le péché se joue des insensés; parmi les hommes droits règne le contentement.
10 Nadie tiene conocimiento del dolor de un hombre sino él mismo; y una persona extraña no tiene parte en su alegría.
Le cœur seul sent l’amertume qui l’envahit; de même ses joies, l’étranger n’y est pour rien.
11 La casa del pecador será derribada; pero la tienda del hombre recto hará bien.
La maison des méchants sera ruinée; la tente des hommes droits est florissante.
12 Hay un camino que parece derecho ante un hombre, pero su fin son los caminos de la muerte.
Tel chemin se présente tout uni devant l’homme et, finalement, il conduit à la mort.
13 Incluso mientras se ríe el corazón puede estar triste; y después de la alegría llega el dolor.
Même dans le rire le cœur peut souffrir, et la joie elle-même finit en tristesse.
14 Aquel cuyo corazón se ha apartado tendrá la recompensa de sus caminos en toda su medida; pero un buen hombre tendrá la recompensa de sus obras.
Un cœur dévoyé recueille le fruit de sa conduite; et l’homme de bien trouve sa satisfaction en lui-même.
15 El hombre simple tiene fe en cada palabra, pero el hombre de buen sentido tiene cuidado de su caminar.
Le niais croit tout; l’homme réfléchi considère chacun de ses pas.
16 El hombre sabio, temiendo, se guarda del mal; pero el hombre tonto continúa en su orgullo, sin pensar en el peligro.
Le sage est craintif et évite le mal; le sot se laisse entraîner et se croit en sûreté.
17 El que se enoja pronto, hará lo que es insensato, pero el hombre de buen juicio callará.
Un homme prompt à la colère fait des sottises; l’homme fertile en roueries s’attire la haine.
18 El comportamiento necio es patrimonio de lo simple, pero los hombres de buen sentido están coronados por el conocimiento.
Les niais ont en partage la sottise; la raison est la couronne des gens avisés.
19 Las rodillas del mal se inclinan ante el bien; y los pecadores descienden en el polvo a las puertas de los rectos.
Les méchants baissent la tête devant les bons; et les impies se tiennent à la porte du juste.
20 El pobre es odiado incluso por su prójimo, pero el hombre rico tiene muchos amigos.
Même pour son intime le pauvre est un objet d’antipathie; mais nombreux sont les amis du riche.
21 El que no respeta a su prójimo es un pecador, pero el que tiene lástima de los pobres es feliz.
Qui méprise son prochain est fautif; mais heureux qui prend pitié des humbles!
22 ¿No se equivocarán los que maquinan el mal? Pero la misericordia y la buena fe son para los obradores del bien.
Certes, ils font fausse route, ceux qui machinent le mal; amour et bienveillance récompensent ceux qui méditent le bien.
23 En todo trabajo duro hay ganancias, pero hablar solo hace que un hombre sea pobre.
Tout effort sérieux donne du profit; les vaines paroles ne causent que des pertes.
24 Su sabiduría es una corona para los sabios, pero su comportamiento necio es alrededor de la cabeza de los imprudentes.
Pour les sages la richesse est une couronne; la folie des sots reste toujours folie.
25 Un verdadero testigo es el salvador de vidas; pero el que dice cosas falsas es una causa de engaño.
Un témoin véridique sauve des existences; un témoin déloyal débite des faussetés.
26 Porque aquel en cuyo corazón está el temor de Jehová, hay una gran esperanza; y sus hijos tendrán un lugar seguro.
La crainte de l’Eternel vaut une place forte; on en fait un abri pour ses enfants.
27 El temor del Señor es una fuente de vida, por la cual uno puede ser apartado de las redes de la muerte.
La crainte de l’Eternel est une source de vie; elle éloigne des pièges de la mort.
28 La gloria del rey está en el número de su pueblo; y por necesidad del pueblo, un gobernante puede llegar a la destrucción.
Quand la nation s’accroit, c’est une gloire pour le roi; quand la population vient à manquer, c’est une ruine pour le prince.
29 El que tarda en enojarse tiene gran sensatez; pero aquel cuyo espíritu es demasiado rápido enaltece a lo que es tonto.
Etre longanime, c’est faire preuve de grande intelligence; se montrer irascible, c’est mettre en relief sa sottise.
30 Una mente tranquila es la vida del cuerpo, pero la envidia es una enfermedad en los huesos.
Un cœur paisible est un gage de vie pour le corps mais la jalousie est la carie des os.
31 El que es duro con el pobre avergüenza a su Hacedor; pero el que tiene misericordia de los necesitados le da honor.
Qui opprime le pauvre outrage son Créateur; qui a pitié de l’indigent l’honore.
32 El pecador es trastornado en su maldad, pero el hombre recto tiene esperanza en su justicia.
Le méchant est accablé par son malheur; le juste a confiance jusque dans la mort.
33 La sabiduría tiene su lugar de descanso en la mente de los sabios, pero ella no se ve entre los necios.
La sagesse réside dans un cœur intelligent; elle se fait remarquer parmi les sots.
34 Por la justicia una nación se enaltece, pero el pecado es motivo de vergüenza para los pueblos.
La justice grandit une nation; le crime est l’opprobre des peuples.
35 El rey se complace en un siervo que hace sabiamente, pero su ira es contra el que es motivo de vergüenza.
La faveur du roi va au serviteur intelligent; celui qui agit sans vergogne est l’objet de sa colère.

< Proverbios 14 >