< Proverbios 14 >
1 La mujer sabia edifica su casa, pero la mujer insensata la está derribando con sus manos.
Visdom bygger sig Hus, Daarskabs Hænder river det ned.
2 El que sigue su camino en justicia, tiene ante sí el temor de Jehová; pero aquel cuyos caminos están retorcidos no le da honor.
Hvo redeligt vandrer, frygter HERREN, men den, som gaar Krogveje, agter ham ringe.
3 En la boca del hombre necio hay una vara para su espalda, pero los labios de los sabios los mantendrán seguros.
I Daarens Mund er Ris til hans Ryg, for de vise staar Læberne Vagt.
4 Donde no hay bueyes, su lugar de comida está vacío; pero mucho aumento viene a través de la fuerza del buey.
Naar der ikke er Okser, er Laden tom, ved Tyrens Kraft bliver Høsten stor.
5 Un testigo verdadero no dice lo que es falso, pero un testigo falso está exhalando engaño.
Sanddru Vidne lyver ikke, det falske Vidne farer med Løgn.
6 El que odia a la autoridad, buscando sabiduría, no la entiende; pero el conocimiento llega fácilmente al hombre inteligente.
Spotter søger Visdom, men finder den ikke, til Kundskab kommer forstandig let.
7 Apártate del necio, porque no hallarás labios del conocimiento.
Gaa fra en Mand, som er en Taabe, der mærker du intet til Kundskabs Læber.
8 La sabiduría del hombre de buen sentido hace que su camino sea claro; pero el comportamiento imprudente de los necios es un engaño.
Den kloge i sin Visdom er klar paa sin Vej, men Taabers Daarskab er Svig.
9 En las tiendas de aquellos que odian a la autoridad hay error, pero en la casa del hombre recto hay gracia.
Med Daarer driver Skyldofret Spot, men Velvilje raader iblandt retsindige.
10 Nadie tiene conocimiento del dolor de un hombre sino él mismo; y una persona extraña no tiene parte en su alegría.
Hjertet kender sin egen Kvide, fremmede blander sig ej i dets Glæde.
11 La casa del pecador será derribada; pero la tienda del hombre recto hará bien.
Gudløses Hus lægges øde, retsindiges Telt staar i Blomst.
12 Hay un camino que parece derecho ante un hombre, pero su fin son los caminos de la muerte.
Mangen Vej synes Manden ret, og saa er dens Ende dog Dødens Veje.
13 Incluso mientras se ríe el corazón puede estar triste; y después de la alegría llega el dolor.
Selv under Latter kan Hjertet lide, og Glædens Ende er Kummer.
14 Aquel cuyo corazón se ha apartado tendrá la recompensa de sus caminos en toda su medida; pero un buen hombre tendrá la recompensa de sus obras.
Af sine Veje mættes den frafaldne, af sine Gerninger den, som er god.
15 El hombre simple tiene fe en cada palabra, pero el hombre de buen sentido tiene cuidado de su caminar.
Den tankeløse tror hvert Ord, den kloge overtænker sine Skridt.
16 El hombre sabio, temiendo, se guarda del mal; pero el hombre tonto continúa en su orgullo, sin pensar en el peligro.
Den vise ængstes og skyr det onde, Taaben buser sorgløs paa.
17 El que se enoja pronto, hará lo que es insensato, pero el hombre de buen juicio callará.
Den hidsige bærer sig taabeligt ad, man hader rænkefuld Mand.
18 El comportamiento necio es patrimonio de lo simple, pero los hombres de buen sentido están coronados por el conocimiento.
De tankeløse giver Daarskab i Arv, de kloge efterlader sig Kundskab.
19 Las rodillas del mal se inclinan ante el bien; y los pecadores descienden en el polvo a las puertas de los rectos.
Onde maa bukke for gode, gudløse staa ved retfærdiges Døre.
20 El pobre es odiado incluso por su prójimo, pero el hombre rico tiene muchos amigos.
Fattigmand hades endog af sin Ven, men Rigmands Venner er mange.
21 El que no respeta a su prójimo es un pecador, pero el que tiene lástima de los pobres es feliz.
Den, der foragter sin Næste, synder, lykkelig den, der har Medynk med arme.
22 ¿No se equivocarán los que maquinan el mal? Pero la misericordia y la buena fe son para los obradores del bien.
De, som virker ondt, farer visselig vild; de, som virker godt, finder Naade og Trofasthed.
23 En todo trabajo duro hay ganancias, pero hablar solo hace que un hombre sea pobre.
Ved al Slags Møje vindes der noget, Mundsvejr volder kun Tab.
24 Su sabiduría es una corona para los sabios, pero su comportamiento necio es alrededor de la cabeza de los imprudentes.
De vises Krone er Kløgt, Taabers Krans er Daarskab.
25 Un verdadero testigo es el salvador de vidas; pero el que dice cosas falsas es una causa de engaño.
Sanddru Vidne frelser Sjæle; den, som farer med Løgn, bedrager.
26 Porque aquel en cuyo corazón está el temor de Jehová, hay una gran esperanza; y sus hijos tendrán un lugar seguro.
Den stærkes Tillid er HERRENS Frygt, hans Sønner skal have en Tilflugt.
27 El temor del Señor es una fuente de vida, por la cual uno puede ser apartado de las redes de la muerte.
HERRENS Frygt er en Livsens Kilde, derved undgaas Dødens Snarer.
28 La gloria del rey está en el número de su pueblo; y por necesidad del pueblo, un gobernante puede llegar a la destrucción.
At Folket er stort, er Kongens Hæder, Brist paa Folk er Fyrstens Fald.
29 El que tarda en enojarse tiene gran sensatez; pero aquel cuyo espíritu es demasiado rápido enaltece a lo que es tonto.
Den sindige er rig paa Indsigt, den heftige driver det vidt i Daarskab.
30 Una mente tranquila es la vida del cuerpo, pero la envidia es una enfermedad en los huesos.
Sagtmodigt Hjerte er Liv for Legemet, Avind er Edder i Benene.
31 El que es duro con el pobre avergüenza a su Hacedor; pero el que tiene misericordia de los necesitados le da honor.
At kue den ringe er Haan mod hans Skaber, han æres ved Medynk med fattige.
32 El pecador es trastornado en su maldad, pero el hombre recto tiene esperanza en su justicia.
Ved sin Ondskab styrtes den gudløse, ved lydefri Færd er retfærdige trygge.
33 La sabiduría tiene su lugar de descanso en la mente de los sabios, pero ella no se ve entre los necios.
Visdom bor i forstandiges Hjerte, i Taabers Indre kendes den ikke.
34 Por la justicia una nación se enaltece, pero el pecado es motivo de vergüenza para los pueblos.
Retfærdighed løfter et Folk, men Synd er Folkenes Skændsel.
35 El rey se complace en un siervo que hace sabiamente, pero su ira es contra el que es motivo de vergüenza.
En klog Tjener har Kongens Yndest, en vanartet rammer hans Vrede.