< Proverbios 14 >

1 La mujer sabia edifica su casa, pero la mujer insensata la está derribando con sus manos.
Hikmətli qadın evini qurar, Səfeh qadın onu öz əli ilə uçurar.
2 El que sigue su camino en justicia, tiene ante sí el temor de Jehová; pero aquel cuyos caminos están retorcidos no le da honor.
Düz yol tutan Rəbdən qorxar, Yolunu azan Ona xor baxar.
3 En la boca del hombre necio hay una vara para su espalda, pero los labios de los sabios los mantendrán seguros.
Səfeh lovğa sözlərinə görə kötək qazanar, Hikmətlinin dili onu qoruyar.
4 Donde no hay bueyes, su lugar de comida está vacío; pero mucho aumento viene a través de la fuerza del buey.
Öküz olmayan yerdə axur təmiz olar, Amma bol məhsul öküzün gücü ilə yaranar.
5 Un testigo verdadero no dice lo que es falso, pero un testigo falso está exhalando engaño.
Doğru şahid yalan deməz, Yalançı şahid yalandan üzə durar.
6 El que odia a la autoridad, buscando sabiduría, no la entiende; pero el conocimiento llega fácilmente al hombre inteligente.
Rişxəndçi hikmət axtaranda onu tapmaz, Dərrakəli adama bilik tapmaq asan olar.
7 Apártate del necio, porque no hallarás labios del conocimiento.
Axmağın qarşısından çəkil, Onun dilində ağıllı söz tapmazsan.
8 La sabiduría del hombre de buen sentido hace que su camino sea claro; pero el comportamiento imprudente de los necios es un engaño.
Uzaqgörən hikməti ilə öz yolunu anlar, Axmaq səfehliyi ilə öz-özünü aldadar.
9 En las tiendas de aquellos que odian a la autoridad hay error, pero en la casa del hombre recto hay gracia.
Səfehlər günaha rişxənd edər, Əməlisalehlər bir-birini məmnun edər.
10 Nadie tiene conocimiento del dolor de un hombre sino él mismo; y una persona extraña no tiene parte en su alegría.
Ürək öz dərdini bilər, Özgələr onun sevincinə şərik olmaz.
11 La casa del pecador será derribada; pero la tienda del hombre recto hará bien.
Şərin evi tar-mar olar, Əməlisalehlərin yurdu çiçək açar.
12 Hay un camino que parece derecho ante un hombre, pero su fin son los caminos de la muerte.
Yol var ki, insanın qarşısında düz görünür, Amma sonu ölümdür.
13 Incluso mientras se ríe el corazón puede estar triste; y después de la alegría llega el dolor.
Ürək güləndə də qəmli olar, Sevincin sonunda da kədər var.
14 Aquel cuyo corazón se ha apartado tendrá la recompensa de sus caminos en toda su medida; pero un buen hombre tendrá la recompensa de sus obras.
Azğın ürəklilər öz yollarının bəhrəsini doyunca yeyir, Yaxşı adam isə əməlinin əvəzini alır.
15 El hombre simple tiene fe en cada palabra, pero el hombre de buen sentido tiene cuidado de su caminar.
Cahil hər sözə inanar, Uzaqgörən hər addımına nəzər salar.
16 El hombre sabio, temiendo, se guarda del mal; pero el hombre tonto continúa en su orgullo, sin pensar en el peligro.
Hikmətli qorxub pislikdən dönər, Axmaq ehtiyatsızdır, özünə güvənər.
17 El que se enoja pronto, hará lo que es insensato, pero el hombre de buen juicio callará.
Hövsələsiz səfeh-səfeh iş görər, Pisniyyət adama nifrət edilər.
18 El comportamiento necio es patrimonio de lo simple, pero los hombres de buen sentido están coronados por el conocimiento.
Cahil səfehliyi irs alar, Uzaqgörənin başına bilik tacı qoyular.
19 Las rodillas del mal se inclinan ante el bien; y los pecadores descienden en el polvo a las puertas de los rectos.
Pislər yaxşıların qarşısında, Şər adam isə salehin qapısında əyilər.
20 El pobre es odiado incluso por su prójimo, pero el hombre rico tiene muchos amigos.
Yoxsula qonşusu da nifrət edər, Zəngini isə çox adam sevər.
21 El que no respeta a su prójimo es un pecador, pero el que tiene lástima de los pobres es feliz.
Qonşusuna xor baxan günaha batar, Məzluma səxavət göstərən nə bəxtiyardır!
22 ¿No se equivocarán los que maquinan el mal? Pero la misericordia y la buena fe son para los obradores del bien.
Şər quranlar yolundan azmırlarmı? Məqsədi xeyirxahlıq olan xeyirxahlığa, sədaqətə çatar.
23 En todo trabajo duro hay ganancias, pero hablar solo hace que un hombre sea pobre.
Hər zəhmətdə bir fayda var, Boş sözlər insanı ehtiyac içində qoyar.
24 Su sabiduría es una corona para los sabios, pero su comportamiento necio es alrededor de la cabeza de los imprudentes.
Hikmətlinin başına sərvət tacı qoyular, Axmaqlar səfehliyi ilə tanınar.
25 Un verdadero testigo es el salvador de vidas; pero el que dice cosas falsas es una causa de engaño.
Doğru şahid canları qurtarar, Yalançı şahid hiylə qurar.
26 Porque aquel en cuyo corazón está el temor de Jehová, hay una gran esperanza; y sus hijos tendrán un lugar seguro.
Rəbdən qorxan tam arxayındır, Çünki Rəbb onun övladlarının pənahıdır.
27 El temor del Señor es una fuente de vida, por la cual uno puede ser apartado de las redes de la muerte.
Rəbb qorxusu həyat qaynağıdır, İnsanı ölüm tələsinə düşməkdən geri qaytarır.
28 La gloria del rey está en el número de su pueblo; y por necesidad del pueblo, un gobernante puede llegar a la destrucción.
Padşahın əzəməti xalqın çoxluğu ilə bilinər, Əgər təbəələri olmasa, hökmdar süqut edər.
29 El que tarda en enojarse tiene gran sensatez; pero aquel cuyo espíritu es demasiado rápido enaltece a lo que es tonto.
Gec qəzəblənənin böyük dərrakəsi var, Hövsələsizlərdən səfehlik çıxar.
30 Una mente tranquila es la vida del cuerpo, pero la envidia es una enfermedad en los huesos.
Ürəyin rahatlığı cana həyat verər, Paxıllıqsa sümükləri çürüdər.
31 El que es duro con el pobre avergüenza a su Hacedor; pero el que tiene misericordia de los necesitados le da honor.
Kasıba zülm edən Yaradanına xor baxar, Yoxsula lütf göstərən Ona hörmət edər.
32 El pecador es trastornado en su maldad, pero el hombre recto tiene esperanza en su justicia.
Şər adam pisliyi üzündən qovular, Salehin ölümündə belə, pənahı var.
33 La sabiduría tiene su lugar de descanso en la mente de los sabios, pero ella no se ve entre los necios.
Hikmət dərrakəlinin qəlbində özünə rahat yuva qurar, Hətta axmaqların arasında da bəlli olar.
34 Por la justicia una nación se enaltece, pero el pecado es motivo de vergüenza para los pueblos.
Salehlik bir milləti ucaldar, Günah ümmətləri utandırar.
35 El rey se complace en un siervo que hace sabiamente, pero su ira es contra el que es motivo de vergüenza.
Padşah ağıllı qulundan razı qalar, Adbatıransa onun qəzəbinə düçar olar.

< Proverbios 14 >