< Proverbios 13 >
1 Un hijo sabio es un amante de la enseñanza de su padre, pero los oídos de los que odian la autoridad están cerrados a las palabras de corrección.
Un fiu înțelept ascultă instruirea tatălui său, dar un batjocoritor nu ascultă mustrarea.
2 El hombre obtendrá bien del fruto de sus labios, pero el deseo de lo falso es para actos violentos.
Un om va mânca ce este bun prin rodul gurii sale, dar sufletul călcătorilor [de lege] va mânca violență.
3 El que vela sobre su boca guarda su vida; pero aquel cuyos labios están abiertos de par en par tendrá destrucción.
Cel ce își păzește gura își păstrează viața, dar cel ce își deschide larg buzele va avea distrugere.
4 El que odia el trabajo no obtiene sus deseos, pero el alma de los trabajadores duros prosperará.
Sufletul celui leneș dorește și nu are nimic; dar sufletul celor harnici va fi îngrășat.
5 El hombre recto es un enemigo de las palabras falsas: el malvado tiene mala fama y es avergonzado.
Un om drept urăște minciuna, dar un om stricat este scârbos și ajunge de rușine.
6 La justicia protege a aquel cuyo camino no tiene error, pero los malvados son derrotados por el pecado.
Dreptatea păzește pe cel integru în calea sa, dar stricăciunea răstoarnă pe păcătos.
7 Un hombre puede estar actuando como si tuviera riqueza, pero no tiene nada; otro puede parecer pobre, pero tiene una gran riqueza.
Este unul care face pe bogatul, totuși nu are nimic; este unul care face pe săracul, totuși are mari bogății.
8 Un hombre dará su riqueza a cambio de su vida; pero el pobre no escuchará amenazas.
Răscumpărarea vieții unui om sunt bogățiile sale, dar săracul nu ascultă mustrarea.
9 Hay un amanecer feliz para el hombre recto, pero la luz del pecador será apagada.
Lumina celor drepți se bucură, dar lampa celor stricați va fi stinsă.
10 El único efecto del orgullo es luchar; pero la sabiduría es con los humildes en espíritu.
Numai prin mândrie vine cearta, dar înțelepciunea este cu cei bine sfătuiți.
11 La riqueza rápidamente se reducirá; pero el que obtiene una tienda por el trabajo de sus manos lo hará aumentar.
Averea obținută prin deșertăciune va fi micșorată, dar cel ce adună prin muncă va crește.
12 La postergación de la esperanza es un cansancio para el corazón; pero cuando llega lo deseado, es un árbol de la vida.
Speranța amânată face inima bolnavă, dar când vine dorința, ea este un pom al vieții.
13 El que menosprecia la palabra vendrá a la destrucción, pero el que hace la ley será recompensado.
Oricine disprețuiește cuvântul va fi nimicit, dar cel ce se teme de poruncă va fi răsplătit.
14 La enseñanza del sabio es una fuente de vida que aleja a los hombres de las redes de la muerte.
Legea celui înțelept este un izvor al vieții, pentru a depărta de capcanele morții.
15 El comportamiento prudente obtiene aprobación, pero el camino de los falsos es su destrucción.
Buna înțelegere dă favoare, dar calea călcătorilor [de lege] este grea.
16 Un hombre prudente lo hace todo con conocimiento, pero el necio deja en claro sus pensamientos tontos.
Fiecare om chibzuit lucrează cu cunoaștere, dar un prost își dă pe față nechibzuința.
17 Un hombre que acarrea noticias falsas es causa de problemas, pero el que da noticias verídicas trae alivio.
Un mesager stricat cade în ticăloșie, dar un ambasador credincios este sănătate.
18 La necesidad y la vergüenza serán el destino de aquel que no está controlado por el entrenamiento; pero el que toma nota de la enseñanza será honrado.
Sărăcie și rușine vor fi pentru cel ce refuză instruirea, dar cel ce dă atenție mustrării va fi onorat.
19 Obtener el deseo propio es dulce para el alma, pero renunciar al mal es repugnante para el necio.
Dorința împlinită este dulce pentru suflet, dar este urâciune pentru proști să se depărteze de rău.
20 Ve con los sabios y sé sabio; pero el que se hace compañía del insensato será quebrantado.
Cel ce umblă cu oameni înțelepți va fi înțelept, dar un însoțitor al proștilor va fi nimicit.
21 El mal alcanzará a los pecadores, pero los rectos serán recompensados con el bien.
Răul urmărește pe păcătoși, dar cei drepți vor fi răsplătiți cu bine.
22 La herencia del hombre bueno se transmite a los hijos de sus hijos; y la riqueza del pecador se almacena para el hombre recto.
Un om bun lasă o moștenire copiilor copiilor săi, dar averea păcătosului este păstrată pentru cel drept.
23 Hay mucha comida en la tierra arada de los pobres; pero es quitada donde no hay justicia.
Mâncare multă este în arătura celui sărac, dar este unul nimicit din lipsă de judecată.
24 El que retiene su vara de castigo, aborrece a su hijo: el padre amoroso castiga con cuidado.
Cel care cruță nuiaua sa își urăște fiul, dar cel care îl iubește, îl disciplinează la timp.
25 El hombre recto tiene comida hasta donde alcanza su deseo, pero no habrá alimento para el estómago de los malhechores.
Cel drept mănâncă până la săturarea sufletului său, dar pântecele celor stricați va duce lipsă.