< Proverbios 13 >

1 Un hijo sabio es un amante de la enseñanza de su padre, pero los oídos de los que odian la autoridad están cerrados a las palabras de corrección.
Мъдрият син слуша бащината си поука, А присмивателят не внимава на изобличение.
2 El hombre obtendrá bien del fruto de sus labios, pero el deseo de lo falso es para actos violentos.
От плодовете на устата си човек ще се храни с добрини, А душата на коварните ще яде насилство.
3 El que vela sobre su boca guarda su vida; pero aquel cuyos labios están abiertos de par en par tendrá destrucción.
Който пази устата си, опазва душата си, А който отваря широко устните си ще погине.
4 El que odia el trabajo no obtiene sus deseos, pero el alma de los trabajadores duros prosperará.
Душата на ленивия желае и няма, А душата на трудолюбивите ще се насити.
5 El hombre recto es un enemigo de las palabras falsas: el malvado tiene mala fama y es avergonzado.
Праведният мрази лъжата, А нечестивият постъпва подло и срамно.
6 La justicia protege a aquel cuyo camino no tiene error, pero los malvados son derrotados por el pecado.
Правдата пази ходещия непорочно, А нечестието съсипва грешния.
7 Un hombre puede estar actuando como si tuviera riqueza, pero no tiene nada; otro puede parecer pobre, pero tiene una gran riqueza.
Един се преструва на богат, а няма нищо; Друг се преструва на сиромах, но има много имот.
8 Un hombre dará su riqueza a cambio de su vida; pero el pobre no escuchará amenazas.
Богатството на човека служи за откуп на живота му; А сиромахът не внимава на заплашвания.
9 Hay un amanecer feliz para el hombre recto, pero la luz del pecador será apagada.
Виделото на праведните е весело, А светилникът на нечестивите ще изгасне.
10 El único efecto del orgullo es luchar; pero la sabiduría es con los humildes en espíritu.
От гордостта произхожда само препиране, А мъдростта е с ония, които приемат съвети.
11 La riqueza rápidamente se reducirá; pero el que obtiene una tienda por el trabajo de sus manos lo hará aumentar.
Богатството придобито чрез измама ще намалее, А който събира с ръката си ще го умножи.
12 La postergación de la esperanza es un cansancio para el corazón; pero cuando llega lo deseado, es un árbol de la vida.
Отлагано ожидане изнемощява сърцето, А постигнатото желание е дърво на живот.
13 El que menosprecia la palabra vendrá a la destrucción, pero el que hace la ley será recompensado.
Който презира словото, сам на себе си вреди, А който почита заповедта има отплата.
14 La enseñanza del sabio es una fuente de vida que aleja a los hombres de las redes de la muerte.
Поуката на мъдрия е извор на живот. За да отбягва човек примките на смъртта.
15 El comportamiento prudente obtiene aprobación, pero el camino de los falsos es su destrucción.
Здравият разум дава благодат, А пътят на коварните е неравен.
16 Un hombre prudente lo hace todo con conocimiento, pero el necio deja en claro sus pensamientos tontos.
Всеки благоразумен човек работи със знание, А безумният разсява глупост,
17 Un hombre que acarrea noticias falsas es causa de problemas, pero el que da noticias verídicas trae alivio.
Лошият пратеник изпада в зло, А верният посланик дава здраве.
18 La necesidad y la vergüenza serán el destino de aquel que no está controlado por el entrenamiento; pero el que toma nota de la enseñanza será honrado.
Сиромашия и срам ще постигнат този, който отхвърля поука, А който внимава на изобличение ще бъде почитан.
19 Obtener el deseo propio es dulce para el alma, pero renunciar al mal es repugnante para el necio.
Изпълнено желание услажда душата, А на безумните е омразно да се отклоняват от злото.
20 Ve con los sabios y sé sabio; pero el que se hace compañía del insensato será quebrantado.
Ходи с мъдрите, и ще станеш мъдър, А другарят на безумните ще пострада зле.
21 El mal alcanzará a los pecadores, pero los rectos serán recompensados ​​con el bien.
Злото преследва грешните, А на праведните ще се въздаде добро.
22 La herencia del hombre bueno se transmite a los hijos de sus hijos; y la riqueza del pecador se almacena para el hombre recto.
Добрият оставя наследство на внуците си, А богатството на грешния се запазва за праведния,
23 Hay mucha comida en la tierra arada de los pobres; pero es quitada donde no hay justicia.
Земеделието на сиромасите доставя много храна, Но някои погиват от липса на разсъдък.
24 El que retiene su vara de castigo, aborrece a su hijo: el padre amoroso castiga con cuidado.
Който щади тоягата си, мрази сина си, А който го обича наказва го на време.
25 El hombre recto tiene comida hasta donde alcanza su deseo, pero no habrá alimento para el estómago de los malhechores.
Праведният яде до насищане на душата си, А коремът на нечестивите не ще се задоволи.

< Proverbios 13 >