< Proverbios 12 >

1 Un amante del entrenamiento es un amante del conocimiento; pero un enemigo de la enseñanza es como una bestia.
Qui diligit disciplinam, diligit scientiam: qui autem odit increpationes, insipiens est.
2 Un hombre bueno tiene gracia en los ojos del Señor; pero el hombre de los designios del mal recibe el castigo de él.
Qui bonus est, hauriet gratiam a Domino: qui autem confidit in cogitationibus suis, impie agit,
3 Ningún hombre se salvará con maldad; pero la raíz de los hombres rectos nunca será movida.
Non roborabitur homo ex impietate: et radix iustorum non commovebitur.
4 Una mujer de virtud es una corona para su esposo; pero ella, cuyo comportamiento es motivo de vergüenza, es como una enfermedad debilitante en sus huesos.
Mulier diligens, corona est viro suo: et putredo in ossibus eius, quae confusione res dignas gerit.
5 Los propósitos de los hombres rectos son correctos, pero los designios de los malhechores son engaños.
Cogitationes iustorum iudicia: et consilia impiorum fraudulenta:
6 Las palabras de los pecadores son para destrucción; pero la boca de los hombres rectos es su salvación.
Verba impiorum insidiantur sanguini: os iustorum liberabit eos.
7 Los malvados son trastornados y nunca más vueltos a ver, pero la casa de los hombres rectos conservará su lugar.
Verte impios, et non erunt: domus autem iustorum permanebit.
8 Un hombre será alabado en la medida de su sabiduría, pero un hombre equivocado será menospreciado.
Doctrina sua noscitur vir: qui autem vanus et excors est, patebit contemptui.
9 El que está en posición baja y tiene un siervo, es mejor que uno que tiene una alta opinión de sí mismo y necesita pan.
Melior est pauper et sufficiens sibi, quam gloriosus et indigens pane.
10 Un hombre recto ha pensado en la vida de su bestia, pero los corazones de los malvados son crueles.
Novit iustus iumentorum suorum animas: viscera autem impiorum crudelia.
11 Al que trabaja en su tierra no le faltará el pan; pero el que persigue a los hombres necios no tiene sentido.
Qui operatur terram suam, satiabitur panibus: qui autem sectatur otium, stultissimus est. Qui suavis est in vini morationibus, in suis munitionibus relinquit contumeliam.
12 El lugar de descanso del pecador vendrá a la destrucción, pero la raíz de los hombres rectos será para siempre.
Desiderium impii monumentum est pessimorum: radix autem iustorum proficiet.
13 En el pecado de los labios hay una red que toma al pecador, pero el hombre recto saldrá de la angustia.
Propter peccata labiorum ruina proximat malo: effugiet autem iustus de angustia.
14 Del fruto de su boca, un hombre tendrá buena comida en toda su plenitud, y el trabajo de las manos de un hombre será recompensado.
De fructu oris sui unusquisque replebitur bonis, et iuxta opera manuum suarum retribuetur ei.
15 El camino del hombre tonto parece derecho para él? pero el sabio escucha sugerencias.
Via stulti recta in oculis eius: qui autem sapiens est, audit consilia.
16 El hombre necio deja ver públicamente su problema, pero un hombre prudente mantiene en secreto la vergüenza.
Fatuus statim indicat iram suam: qui autem dissimulat iniuriam, callidus est.
17 Él que expresa palabras verdaderas da conocimiento de rectitud; pero un testigo falso revela engaño.
Qui quod novit loquitur, iudex iustitiae est: qui autem mentitur, testis est fraudulentus.
18 Hay algunos cuya charla descontrolada es como las heridas de una espada, pero la lengua del sabio hace que uno vuelva a estar bien.
Est qui promittit, et quasi gladio pungitur conscientiae: lingua autem sapientium sanitas est.
19 Los labios verdaderos son seguros para siempre; pero una lengua falsa es solo por un minuto.
Labium veritatis firmum erit in perpetuum: qui autem testis est repentinus, concinnat linguam mendacii.
20 El engaño está en el corazón de aquellos cuyos designios son malos; pero para aquellos que se proponen la paz hay alegría.
Dolus in corde cogitantium mala: qui autem pacis ineunt consilia, sequitur eos gaudium.
21 No habrá problemas para los hombres rectos, sino que los pecadores se llenarán de maldad.
Non contristabit iustum quidquid ei acciderit: impii autem replebuntur malo.
22 Los labios falsos son odiados por el Señor, pero aquellos cuyos actos son verdaderos son su deleite.
Abominatio est Domino labia mendacia: qui autem fideliter agunt, placent ei.
23 Un hombre prudente retiene su conocimiento; pero el corazón de los hombres necios deja en claro sus tontos pensamientos.
Homo versatus celat scientiam: et cor insipientium provocat stultitiam.
24 La mano del obrero listo tendrá autoridad, pero el que es lento en su trabajo será puesto a trabajo forzado.
Manus fortium dominabitur: quae autem remissa est, tributis serviet.
25 La angustia en el corazón de un hombre lo hace pesado, pero una buena palabra lo alegra.
Moeror in corde viri humiliabit illum, et sermone bono laetificabitur.
26 El hombre recto es una guía para su prójimo, pero el camino de los malvados es una causa de error para ellos.
Qui negligit damnum propter amicum, iustus est: iter autem impiorum decipiet eos.
27 El que es lento en su trabajo, no va en busca de comida; pero el trabajador listo obtiene mucha riqueza.
Non inveniet fraudulentus lucrum: et substantia hominis erit auri pretium.
28 En el camino de la justicia está la vida, pero el camino del malhechor va a la muerte.
In semita iustitiae, vita: iter autem devium ducit ad mortem.

< Proverbios 12 >