< Proverbios 11 >
1 Las balanzas falsas no aprueba el Señor, pero aprueba las balanzas exactas.
Falsk våg är Herranom en styggelse; men en full vigt är honom behagelig.
2 Cuando viene el orgullo, viene la vergüenza, pero la sabiduría es con el de espíritu humilde.
Der stolthet är, der är ock föraktelse; men vishet är när de ödmjuka.
3 La justicia de los rectos será su guía, pero los caminos retorcidos de los falsos serán su destrucción.
Oskyldighet skall ledade fromma; men ondskan skall förstöra de föraktare.
4 La riqueza no tiene ganancia en el día del juicio, pero la justicia mantiene a un hombre a salvo de la muerte.
Gods hjelper intet på vredenes dag; men rättfärdighet frälsar ifrå döden.
5 La justicia del hombre bueno hará que su camino sea recto, pero el pecado del malhechor será la causa de su caída.
Dens frommas rättfärdighet gör hans väg rättan; men den ogudaktige skall falla genom sitt ogudaktiga väsende.
6 La justicia de los rectos será su salvación, pero los falsos mismos serán tomados en sus designios malvados.
De frommas rättfärdighet skall fria dem; men de föraktare varda fångne uti sine skalkhet.
7 Al morir un hombre recto, su esperanza no llega a su fin, pero la esperanza del malhechor llega a la destrucción.
När den ogudaktiga menniskan dör, så är hoppet borto; och det de orättfärdige vänta, blifver omintet.
8 El hombre recto es quitado de la angustia, y en su lugar viene el pecador.
Den rättfärdige varder förlossad utu nöd, och den ogudaktige kommer i hans stad.
9 Con su boca el hombre malo envía destrucción a su prójimo; pero a través del conocimiento, los justos se sacan de problemas.
Genom skrymtarens mun varder hans näste förderfvad; men de rättfärdige märka det, och varda förlossade.
10 Cuando las cosas van bien para el hombre recto, todo el pueblo está contento; a la muerte de los pecadores, hay gritos de alegría.
En stad gläder sig, när dem rättfärdigom väl går, och der de ogudaktige förgöras varder man glad.
11 Por la bendición del hombre recto, la ciudad se hace grande, pero la boca del malhechor la derriba.
Genom de frommas välsignelse varder en stad upphöjd; men genom dens ogudaktigas mun varder han nederbruten.
12 El que tiene una mala opinión de su prójimo no tiene sentido, pero el sabio guarda silencio.
Den som sin nästa skämmer, han är en dåre; men en förståndig man stillar det.
13 El que habla de los demás hace públicos los secretos, pero el hombre de corazón sincero lo cubre.
En baktalare röjer hvad han hemliga vet; men den som ett trofast hjerta hafver, han döljer det.
14 Cuando no hay una sugerencia de ayuda, la gente tendrá una caída, pero con una serie de guías sabios estarán a salvo.
Der intet råd är, der far folket illa; men der månge rådgifvare äro, der går det väl till.
15 El que se hace responsable de un hombre extraño sufrirá mucha pérdida; pero el enemigo de fianzas estará a salvo.
Den som för en annan i borgan går, han får skada; men den sig för borgan vaktar, han är säker.
16 Una mujer que está llena de gracia es honrada, pero una mujer que odia la rectitud es un asiento de vergüenza: los que odian el trabajo sufrirán la pérdida, pero los fuertes conservarán su riqueza.
Den qvinna hafver ynnest, som ärona bevarar; men det äro de starke, som rikedomar bevara.
17 El hombre que tiene misericordia será recompensado, pero el hombre cruel es la causa de problemas para sí mismo.
En barmhertig man gör sinom kropp godt; men en obarmhertig bedröfvar ock sitt kött och blod.
18 El pecador recibe el pago del engaño; pero su recompensa es segura de quién pone en la semilla de la rectitud.
De ogudaktigas verk skall fela; men den som rättfärdighet sår, det är icke fåfängt.
19 Así que la justicia da vida; pero el que persigue el mal obtiene la muerte para sí mismo.
Ty rättfärdighet fordrar till lifs; men fara efter ondt, det fordrar till döden.
20 Los imprudentes son odiados por el Señor, pero aquellos cuyos caminos son sin error son su deleite.
Herren hafver en styggelse till vrång hjerta, och ett behag till de fromma.
21 Ciertamente, el malhechor no se librará del castigo, pero la simiente del hombre recto estará a salvo.
Dem ondom hjelper intet, om de än alle lade händer tillsamman; men de rättfärdigas säd skall hulpen varda.
22 Como un anillo de oro en la nariz de un cerdo, es una mujer hermosa que no tiene sentido.
En dägelig qvinna utan tukt är lika som en so med ett gyldene spann på näsone.
23 El deseo del hombre recto es solo para bien, pero la ira está esperando al malhechor.
De rätträrdigas önskan måste dock väl gå, och det de ogudaktige vänta, är olycka.
24 Un hombre puede dar libremente, y aun así su riqueza aumentará; y otro puede retener más de lo correcto, pero solo llega a necesitarlo.
Den ene skiftar ut, och får alltid mer; men den andre är nidsk, der han icke skall, och varder dock fattigare.
25 El que da bendición prosperará; pero el que maldice será maldecido.
Den själ, som rikeliga välsignar, varder fet; och den som drucknan gör, han skall ock drucken varda.
26 El que retiene el grano será maldecido por el pueblo; pero una bendición estará en la cabeza de él que les permite tenerlo por un precio.
Den som korn innehåller, honom banna menniskorna; men välsignelse kommer öfver honom, som det säljer.
27 El que, con todo su corazón, va tras lo que es bueno, está buscando la gracia; pero el que está buscando problemas lo obtendrá.
Den som något godt söker, honom vederfars godt; men den som efter ondt far, det skall hända honom.
28 El que pone su fe en la riqueza, se desvanecerá; pero el hombre recto reverdecerá como la hoja verde.
Den sig uppå sina rikedomar förlåter, han skall förgås; men de rättfärdige skola grönskas såsom löf.
29 El intruso de su casa tendrá el viento por su herencia, y el insensato será siervo de los sabios de corazón.
Den som sitt eget hus bedröfvar, han skall få väder till arfvedel; och en dåre måste dens visas tjenare vara.
30 El fruto de la justicia es un árbol de la vida; pero el comportamiento violento quita las almas.
Dens rättfärdigas frukt är lifsens trä, och en vis man låter sig om menniskorna hjerteliga vårda.
31 Si el hombre recto es recompensado en la tierra, ¡cuánto más el malhechor y el pecador!
Efter den rättfärdige på jordene lida måste; huru mycket mer den ogudaktige och syndaren?