< Proverbios 11 >

1 Las balanzas falsas no aprueba el Señor, pero aprueba las balanzas exactas.
いつはりの權衝はヱホバに惡まれ 義しき法馬は彼に欣ばる
2 Cuando viene el orgullo, viene la vergüenza, pero la sabiduría es con el de espíritu humilde.
驕傲きたれば辱も亦きたる謙だる者には智慧あり
3 La justicia de los rectos será su guía, pero los caminos retorcidos de los falsos serán su destrucción.
直者の端荘は己を導き悖逆者の邪曲は己を亡す
4 La riqueza no tiene ganancia en el día del juicio, pero la justicia mantiene a un hombre a salvo de la muerte.
寳は震怒の日に益なし されど正義は救ふて死をまぬかれしむ
5 La justicia del hombre bueno hará que su camino sea recto, pero el pecado del malhechor será la causa de su caída.
完全者はその正義によりてその途を直くせられ 惡者はその惡によりて跌るべし
6 La justicia de los rectos será su salvación, pero los falsos mismos serán tomados en sus designios malvados.
直者はその正義によりて救はれ 悖逆者は自己の惡によりて執へらる
7 Al morir un hombre recto, su esperanza no llega a su fin, pero la esperanza del malhechor llega a la destrucción.
惡人は死るときにその望たえ 不義なる者の望もまた絶べし
8 El hombre recto es quitado de la angustia, y en su lugar viene el pecador.
義者は艱難より救はれ 惡者はこれに代る
9 Con su boca el hombre malo envía destrucción a su prójimo; pero a través del conocimiento, los justos se sacan de problemas.
邪曲なる者は口をもてその鄰を亡す されど義しき者はその知識によりて救はる
10 Cuando las cosas van bien para el hombre recto, todo el pueblo está contento; a la muerte de los pecadores, hay gritos de alegría.
義しきもの幸福を受ればその城邑に歓喜あり 惡きもの亡さるれば歓喜の聲おこる
11 Por la bendición del hombre recto, la ciudad se hace grande, pero la boca del malhechor la derriba.
城邑は直者の祝ふに倚て高く擧られ 惡者の口によりて亡さる
12 El que tiene una mala opinión de su prójimo no tiene sentido, pero el sabio guarda silencio.
その鄰を侮る者は智慧なし 聰明人はその口を噤む
13 El que habla de los demás hace públicos los secretos, pero el hombre de corazón sincero lo cubre.
往て人の是非をいふ者は密事を洩し 心の忠信なる者は事を隱す
14 Cuando no hay una sugerencia de ayuda, la gente tendrá una caída, pero con una serie de guías sabios estarán a salvo.
はかりごとなければ民たふれ 議士多ければ平安なり
15 El que se hace responsable de un hombre extraño sufrirá mucha pérdida; pero el enemigo de fianzas estará a salvo.
他人のために保證をなす者は苦難をうけ 保證を嫌ふ者は平安なり
16 Una mujer que está llena de gracia es honrada, pero una mujer que odia la rectitud es un asiento de vergüenza: los que odian el trabajo sufrirán la pérdida, pero los fuertes conservarán su riqueza.
柔順なる婦は榮譽をえ 強き男子は資財を得
17 El hombre que tiene misericordia será recompensado, pero el hombre cruel es la causa de problemas para sí mismo.
慈悲ある者は己の霊魂に益をくはへ 殘忍者はおのれの身を擾はす
18 El pecador recibe el pago del engaño; pero su recompensa es segura de quién pone en la semilla de la rectitud.
惡者の獲る報はむなしく 義を播くものの得る報賞は確し
19 Así que la justicia da vida; pero el que persigue el mal obtiene la muerte para sí mismo.
堅く義をたもつ者は生命にいたり 惡を追もとむる者はおのれの死をまねく
20 Los imprudentes son odiados por el Señor, pero aquellos cuyos caminos son sin error son su deleite.
心の戻れる者はヱホバに憎まれ 直く道を歩む者は彼に悦ばる
21 Ciertamente, el malhechor no se librará del castigo, pero la simiente del hombre recto estará a salvo.
手に手をあはするとも惡人は罪をまぬかれず 義人の苗裔は救を得
22 Como un anillo de oro en la nariz de un cerdo, es una mujer hermosa que no tiene sentido.
美しき婦のつつしみなきは金の環の豕の鼻にあるが如し
23 El deseo del hombre recto es solo para bien, pero la ira está esperando al malhechor.
義人のねがふところは凡て福祉にいたり 惡人ののぞむところは震怒にいたる
24 Un hombre puede dar libremente, y aun así su riqueza aumentará; y otro puede retener más de lo correcto, pero solo llega a necesitarlo.
ほどこし散して反りて増ものあり 與ふべきを吝みてかへりて貧しきにいたる者あり
25 El que da bendición prosperará; pero el que maldice será maldecido.
施與を好むものは肥え 人を潤ほす者はまた利潤をうく
26 El que retiene el grano será maldecido por el pueblo; pero una bendición estará en la cabeza de él que les permite tenerlo por un precio.
穀物を蔵めて糶ざる者は民に詛はる 然れど售る者の首には祝福あり
27 El que, con todo su corazón, va tras lo que es bueno, está buscando la gracia; pero el que está buscando problemas lo obtendrá.
善をもとむる者は恩惠をえん 惡をもとむる者には惡き事きたらん
28 El que pone su fe en la riqueza, se desvanecerá; pero el hombre recto reverdecerá como la hoja verde.
おのれの富を恃むものは仆れん されど義者は樹の靑葉のごとくさかえん
29 El intruso de su casa tendrá el viento por su herencia, y el insensato será siervo de los sabios de corazón.
おのれの家をくるしむるものは風をえて所有とせん 愚なる者は心の智きものの僕とならん
30 El fruto de la justicia es un árbol de la vida; pero el comportamiento violento quita las almas.
義人の果は生命の樹なり 智慧ある者は人を捕ふ
31 Si el hombre recto es recompensado en la tierra, ¡cuánto más el malhechor y el pecador!
みよ義人すらも世にありて報をうくべし况て惡人と罪人とをや

< Proverbios 11 >