< Proverbios 11 >

1 Las balanzas falsas no aprueba el Señor, pero aprueba las balanzas exactas.
A gileful balaunce is abhominacioun anentis God; and an euene weiyte is his wille.
2 Cuando viene el orgullo, viene la vergüenza, pero la sabiduría es con el de espíritu humilde.
Where pride is, there also dispising schal be; but where meeknesse is, there also is wisdom.
3 La justicia de los rectos será su guía, pero los caminos retorcidos de los falsos serán su destrucción.
The simplenesse of iust men schal dresse hem; and the disseyuyng of weiward men schal destrie hem.
4 La riqueza no tiene ganancia en el día del juicio, pero la justicia mantiene a un hombre a salvo de la muerte.
Richessis schulen not profite in the dai of veniaunce; but riytfulnesse schal delyuere fro deth.
5 La justicia del hombre bueno hará que su camino sea recto, pero el pecado del malhechor será la causa de su caída.
The riytfulnesse of a simple man schal dresse his weie; and a wickid man schal falle in his wickidnesse.
6 La justicia de los rectos será su salvación, pero los falsos mismos serán tomados en sus designios malvados.
The riytfulnesse of riytful men schal delyuere hem; and wickid men schulen be takun in her aspiyngis.
7 Al morir un hombre recto, su esperanza no llega a su fin, pero la esperanza del malhechor llega a la destrucción.
Whanne a wickid man is deed, noon hope schal be ferther; and abidyng of bisy men schal perische.
8 El hombre recto es quitado de la angustia, y en su lugar viene el pecador.
A iust man is delyuered from angwisch; and a wickid man schal be youun for hym.
9 Con su boca el hombre malo envía destrucción a su prójimo; pero a través del conocimiento, los justos se sacan de problemas.
A feynere bi mouth disseyueth his freend; but iust men schulen be deliuered bi kunnyng.
10 Cuando las cosas van bien para el hombre recto, todo el pueblo está contento; a la muerte de los pecadores, hay gritos de alegría.
A citee schal be enhaunsid in the goodis of iust men; and preysyng schal be in the perdicioun of wickid men.
11 Por la bendición del hombre recto, la ciudad se hace grande, pero la boca del malhechor la derriba.
A citee schal be enhaunsid bi blessing of iust men; and it schal be distried bi the mouth of wickid men.
12 El que tiene una mala opinión de su prójimo no tiene sentido, pero el sabio guarda silencio.
He that dispisith his freend, is nedi in herte; but a prudent man schal be stille.
13 El que habla de los demás hace públicos los secretos, pero el hombre de corazón sincero lo cubre.
He that goith gilefuli, schewith priuetees; but he that is feithful, helith the priuetee of a freend.
14 Cuando no hay una sugerencia de ayuda, la gente tendrá una caída, pero con una serie de guías sabios estarán a salvo.
Where a gouernour is not, the puple schal falle; but helthe `of the puple is, where ben many counsels.
15 El que se hace responsable de un hombre extraño sufrirá mucha pérdida; pero el enemigo de fianzas estará a salvo.
He that makith feith for a straunger, schal be turmentid with yuel; but he that eschewith snaris, schal be sikur.
16 Una mujer que está llena de gracia es honrada, pero una mujer que odia la rectitud es un asiento de vergüenza: los que odian el trabajo sufrirán la pérdida, pero los fuertes conservarán su riqueza.
A graciouse womman schal fynde glorie; and stronge men schulen haue richessis.
17 El hombre que tiene misericordia será recompensado, pero el hombre cruel es la causa de problemas para sí mismo.
A merciful man doith wel to his soule; but he that is cruel, castith awei, yhe, kynnesmen.
18 El pecador recibe el pago del engaño; pero su recompensa es segura de quién pone en la semilla de la rectitud.
A wickid man makith vnstable werk; but feithful mede is to hym, that sowith riytfulnesse.
19 Así que la justicia da vida; pero el que persigue el mal obtiene la muerte para sí mismo.
Merci schal make redi lijf; and the suyng of yuels `schal make redi deth.
20 Los imprudentes son odiados por el Señor, pero aquellos cuyos caminos son sin error son su deleite.
A schrewid herte is abhomynable to the Lord; and his wille is in hem, that goen symply.
21 Ciertamente, el malhechor no se librará del castigo, pero la simiente del hombre recto estará a salvo.
Thouy hond be in the hond, an yuel man schal not be innocent; but the seed of iust men schal be sauyd.
22 Como un anillo de oro en la nariz de un cerdo, es una mujer hermosa que no tiene sentido.
A goldun `sercle, ether ryng, in the `nose thrillis of a sowe, a womman fair and fool.
23 El deseo del hombre recto es solo para bien, pero la ira está esperando al malhechor.
The desir of iust men is al good; abiding of wickid men is woodnesse.
24 Un hombre puede dar libremente, y aun así su riqueza aumentará; y otro puede retener más de lo correcto, pero solo llega a necesitarlo.
Sum men departen her owne thingis, and ben maad richere; other men rauyschen thingis, that ben not hern, and ben euere in nedynesse.
25 El que da bendición prosperará; pero el que maldice será maldecido.
A soule that blessith, schal be maad fat; and he that fillith, schal be fillid also.
26 El que retiene el grano será maldecido por el pueblo; pero una bendición estará en la cabeza de él que les permite tenerlo por un precio.
He that hidith wheete `in tyme, schal be cursid among the puplis; but blessyng schal come on the heed of silleris.
27 El que, con todo su corazón, va tras lo que es bueno, está buscando la gracia; pero el que está buscando problemas lo obtendrá.
Wel he risith eerli, that sekith good thingis; but he that is a serchere of yuels, schal be oppressid of tho.
28 El que pone su fe en la riqueza, se desvanecerá; pero el hombre recto reverdecerá como la hoja verde.
He that tristith in hise richessis, schal falle; but iust men schulen buriowne as a greene leef.
29 El intruso de su casa tendrá el viento por su herencia, y el insensato será siervo de los sabios de corazón.
He that disturblith his hows, schal haue wyndis in possessioun; and he that is a fool, schal serue a wijs man.
30 El fruto de la justicia es un árbol de la vida; pero el comportamiento violento quita las almas.
The fruyt of a riytful man is the tre of lijf; and he that takith soulis, is a wijs man.
31 Si el hombre recto es recompensado en la tierra, ¡cuánto más el malhechor y el pecador!
If a iust man receyueth in erthe, how miche more an vnfeithful man, and synnere.

< Proverbios 11 >