< Proverbios 11 >
1 Las balanzas falsas no aprueba el Señor, pero aprueba las balanzas exactas.
False balances are an abomination vnto the Lord: but a perfite weight pleaseth him.
2 Cuando viene el orgullo, viene la vergüenza, pero la sabiduría es con el de espíritu humilde.
When pride commeth, then commeth shame: but with the lowly is wisdome.
3 La justicia de los rectos será su guía, pero los caminos retorcidos de los falsos serán su destrucción.
The vprightnes of the iust shall guide them: but the frowardnes of the transgressers shall destroy them.
4 La riqueza no tiene ganancia en el día del juicio, pero la justicia mantiene a un hombre a salvo de la muerte.
Riches auaile not in the day of wrath: but righteousnes deliuereth from death.
5 La justicia del hombre bueno hará que su camino sea recto, pero el pecado del malhechor será la causa de su caída.
The righteousnes of the vpright shall direct his way: but the wicked shall fall in his owne wickednes.
6 La justicia de los rectos será su salvación, pero los falsos mismos serán tomados en sus designios malvados.
The righteousnesse of the iust shall deliuer them: but the transgressers shall be taken in their owne wickednes.
7 Al morir un hombre recto, su esperanza no llega a su fin, pero la esperanza del malhechor llega a la destrucción.
When a wicked man dieth, his hope perisheth, and the hope of the vniust shall perish.
8 El hombre recto es quitado de la angustia, y en su lugar viene el pecador.
The righteous escapeth out of trouble, and the wicked shall come in his steade.
9 Con su boca el hombre malo envía destrucción a su prójimo; pero a través del conocimiento, los justos se sacan de problemas.
An hypocrite with his mouth hurteth his neighbour: but the righteous shall be deliuered by knowledge.
10 Cuando las cosas van bien para el hombre recto, todo el pueblo está contento; a la muerte de los pecadores, hay gritos de alegría.
In the prosperitie of the righteous the citie reioyceth, and when the wicked perish, there is ioye.
11 Por la bendición del hombre recto, la ciudad se hace grande, pero la boca del malhechor la derriba.
By the blessing of the righteous, the citie is exalted: but it is subuerted by the mouth of the wicked.
12 El que tiene una mala opinión de su prójimo no tiene sentido, pero el sabio guarda silencio.
He that despiseth his neighbour, is destitute of wisedome: but a man of vnderstanding will keepe silence.
13 El que habla de los demás hace públicos los secretos, pero el hombre de corazón sincero lo cubre.
Hee that goeth about as a slanderer, discouereth a secret: but hee that is of a faithfull heart concealeth a matter.
14 Cuando no hay una sugerencia de ayuda, la gente tendrá una caída, pero con una serie de guías sabios estarán a salvo.
Where no counsell is, the people fall: but where many counsellers are, there is health.
15 El que se hace responsable de un hombre extraño sufrirá mucha pérdida; pero el enemigo de fianzas estará a salvo.
Hee shall be sore vexed, that is suretie for a stranger, and he that hateth suretiship, is sure.
16 Una mujer que está llena de gracia es honrada, pero una mujer que odia la rectitud es un asiento de vergüenza: los que odian el trabajo sufrirán la pérdida, pero los fuertes conservarán su riqueza.
A gracious woman atteineth honour, and the strong men atteine riches.
17 El hombre que tiene misericordia será recompensado, pero el hombre cruel es la causa de problemas para sí mismo.
Hee that is mercifull, rewardeth his owne soule: but he that troubleth his own flesh, is cruel.
18 El pecador recibe el pago del engaño; pero su recompensa es segura de quién pone en la semilla de la rectitud.
The wicked worketh a deceitful worke: but hee that soweth righteousnes, shall receiue a sure rewarde.
19 Así que la justicia da vida; pero el que persigue el mal obtiene la muerte para sí mismo.
As righteousnes leadeth to life: so hee that followeth euill, seeketh his owne death.
20 Los imprudentes son odiados por el Señor, pero aquellos cuyos caminos son sin error son su deleite.
They that are of a froward heart, are abomination to the Lord: but they that are vpright in their way, are his delite.
21 Ciertamente, el malhechor no se librará del castigo, pero la simiente del hombre recto estará a salvo.
Though hande ioyne in hande, the wicked shall not be vnpunished: but the seede of the righteous shall escape.
22 Como un anillo de oro en la nariz de un cerdo, es una mujer hermosa que no tiene sentido.
As a iewell of golde in a swines snoute: so is a faire woman, which lacketh discretion.
23 El deseo del hombre recto es solo para bien, pero la ira está esperando al malhechor.
The desire of the righteous is onely good: but the hope of the wicked is indignation.
24 Un hombre puede dar libremente, y aun así su riqueza aumentará; y otro puede retener más de lo correcto, pero solo llega a necesitarlo.
There is that scattereth, and is more increased: but hee that spareth more then is right, surely commeth to pouertie.
25 El que da bendición prosperará; pero el que maldice será maldecido.
The liberall person shall haue plentie: and he that watereth, shall also haue raine.
26 El que retiene el grano será maldecido por el pueblo; pero una bendición estará en la cabeza de él que les permite tenerlo por un precio.
He that withdraweth the corne, the people will curse him: but blessing shalbe vpon the head of him that selleth corne.
27 El que, con todo su corazón, va tras lo que es bueno, está buscando la gracia; pero el que está buscando problemas lo obtendrá.
He that seeketh good things, getteth fauour: but he that seeketh euill, it shall come to him.
28 El que pone su fe en la riqueza, se desvanecerá; pero el hombre recto reverdecerá como la hoja verde.
He that trusteth in his riches, shall fall: but the righteous shall florish as a leafe.
29 El intruso de su casa tendrá el viento por su herencia, y el insensato será siervo de los sabios de corazón.
He that troubleth his owne house, shall inherite the winde, and the foole shalbe seruant to the wise in heart.
30 El fruto de la justicia es un árbol de la vida; pero el comportamiento violento quita las almas.
The fruite of the righteous is as a tree of life, and he that winneth soules, is wise.
31 Si el hombre recto es recompensado en la tierra, ¡cuánto más el malhechor y el pecador!
Beholde, the righteous shalbe recompensed in the earth: howe much more the wicked and the sinner?