< Proverbios 11 >

1 Las balanzas falsas no aprueba el Señor, pero aprueba las balanzas exactas.
Váha falešná ohavností jest Hospodinu, ale závaží pravé líbí se jemu.
2 Cuando viene el orgullo, viene la vergüenza, pero la sabiduría es con el de espíritu humilde.
Za pýchou přichází zahanbení, ale při pokorných jest moudrost.
3 La justicia de los rectos será su guía, pero los caminos retorcidos de los falsos serán su destrucción.
Sprostnost upřímých vodí je, převrácenost pak přestupníků zatracuje je.
4 La riqueza no tiene ganancia en el día del juicio, pero la justicia mantiene a un hombre a salvo de la muerte.
Neprospíváť bohatství v den hněvu, ale spravedlnost vytrhuje z smrti.
5 La justicia del hombre bueno hará que su camino sea recto, pero el pecado del malhechor será la causa de su caída.
Spravedlnost upřímého spravuje cestu jeho, ale pro bezbožnost svou padá bezbožný.
6 La justicia de los rectos será su salvación, pero los falsos mismos serán tomados en sus designios malvados.
Spravedlnost upřímých vytrhuje je, ale přestupníci v zlosti zjímáni bývají.
7 Al morir un hombre recto, su esperanza no llega a su fin, pero la esperanza del malhechor llega a la destrucción.
Když umírá člověk bezbožný, hyne naděje, i očekávání rekovských činů mizí.
8 El hombre recto es quitado de la angustia, y en su lugar viene el pecador.
Spravedlivý z úzkosti bývá vysvobozen, bezbožný pak přichází na místo jeho.
9 Con su boca el hombre malo envía destrucción a su prójimo; pero a través del conocimiento, los justos se sacan de problemas.
Pokrytec ústy kazí bližního svého, ale spravedliví uměním vytrženi bývají.
10 Cuando las cosas van bien para el hombre recto, todo el pueblo está contento; a la muerte de los pecadores, hay gritos de alegría.
Z štěstí spravedlivých veselí se město, když pak hynou bezbožní, bývá prozpěvování.
11 Por la bendición del hombre recto, la ciudad se hace grande, pero la boca del malhechor la derriba.
Požehnáním spravedlivých zvýšeno bývá město, ústy pak bezbožných vyvráceno.
12 El que tiene una mala opinión de su prójimo no tiene sentido, pero el sabio guarda silencio.
Pohrdá bližním svým blázen, ale muž rozumný mlčí.
13 El que habla de los demás hace públicos los secretos, pero el hombre de corazón sincero lo cubre.
Utrhač toulaje se, pronáší tajnost, věrný pak člověk tají věc.
14 Cuando no hay una sugerencia de ayuda, la gente tendrá una caída, pero con una serie de guías sabios estarán a salvo.
Kdež není dostatečné rady, padá lid, ale spomožení jest ve množství rádců.
15 El que se hace responsable de un hombre extraño sufrirá mucha pérdida; pero el enemigo de fianzas estará a salvo.
Velmi sobě škodí, kdož slibuje za cizího, ješto ten, kdož nenávidí rukojemství, bezpečen jest.
16 Una mujer que está llena de gracia es honrada, pero una mujer que odia la rectitud es un asiento de vergüenza: los que odian el trabajo sufrirán la pérdida, pero los fuertes conservarán su riqueza.
Žena šlechetná má čest, a ukrutní mají zboží.
17 El hombre que tiene misericordia será recompensado, pero el hombre cruel es la causa de problemas para sí mismo.
Èlověk účinný dobře činí životu svému, ale ukrutný kormoutí tělo své.
18 El pecador recibe el pago del engaño; pero su recompensa es segura de quién pone en la semilla de la rectitud.
Bezbožný dělá dílo falešné, ale kdož rozsívá spravedlnost, má mzdu jistou.
19 Así que la justicia da vida; pero el que persigue el mal obtiene la muerte para sí mismo.
Tak spravedlivý rozsívá k životu, a kdož následuje zlého, k smrti své.
20 Los imprudentes son odiados por el Señor, pero aquellos cuyos caminos son sin error son su deleite.
Ohavností jsou Hospodinu převrácení srdcem, ale ctného obcování líbí se jemu.
21 Ciertamente, el malhechor no se librará del castigo, pero la simiente del hombre recto estará a salvo.
Zlý, by sobě i na pomoc přivzal, neujde pomsty, símě pak spravedlivých uchází toho.
22 Como un anillo de oro en la nariz de un cerdo, es una mujer hermosa que no tiene sentido.
Zápona zlatá na pysku svině jest žena pěkná bez rozumu.
23 El deseo del hombre recto es solo para bien, pero la ira está esperando al malhechor.
Žádost spravedlivých jest toliko dobrých věcí, ale očekávání bezbožných hněv.
24 Un hombre puede dar libremente, y aun así su riqueza aumentará; y otro puede retener más de lo correcto, pero solo llega a necesitarlo.
Mnohý rozdává štědře, a však přibývá mu více; jiný skoupě drží nad slušnost, ale k chudobě.
25 El que da bendición prosperará; pero el que maldice será maldecido.
Èlověk štědrý bývá bohatší, a kdož svlažuje, také sám bude zavlažen.
26 El que retiene el grano será maldecido por el pueblo; pero una bendición estará en la cabeza de él que les permite tenerlo por un precio.
Kdo zadržuje obilí, zlořečí mu lid; ale požehnání na hlavě toho, kdož je prodává.
27 El que, con todo su corazón, va tras lo que es bueno, está buscando la gracia; pero el que está buscando problemas lo obtendrá.
Kdo pilně hledá dobrého, nalézá přízeň; kdož pak hledá zlého, potká jej.
28 El que pone su fe en la riqueza, se desvanecerá; pero el hombre recto reverdecerá como la hoja verde.
Kdo doufá v bohatství své, ten spadne, ale spravedliví jako ratolest zkvetnou.
29 El intruso de su casa tendrá el viento por su herencia, y el insensato será siervo de los sabios de corazón.
Kdo kormoutí dům svůj, za dědictví bude míti vítr, a blázen sloužiti musí moudrému.
30 El fruto de la justicia es un árbol de la vida; pero el comportamiento violento quita las almas.
Ovoce spravedlivého jest strom života, a kdož vyučuje duše, jest moudrý.
31 Si el hombre recto es recompensado en la tierra, ¡cuánto más el malhechor y el pecador!
Aj, spravedlivému na zemi odplacováno bývá, čím více bezbožnému a hříšníku?

< Proverbios 11 >