< Proverbios 10 >

1 El hijo sabio alegra al padre, pero el necio es un dolor para su madre.
Filius sapiens laetificat patrem: filius vero stultus moestitia est matris suae.
2 La riqueza que proviene del pecado no tiene ningún beneficio, pero la justicia da la salvación de la muerte.
Nil proderunt thesauri impietatis: iustitia vero liberabit a morte.
3 El Señor no permitirá que los rectos necesiten alimento, pero no saciarán su hambre los malhechores.
Non affliget Dominus fame animam iusti, et insidias impiorum subvertet.
4 El que tarda en su trabajo se empobrece, pero la mano del que está listo se enriquece.
Egestatem operata est manus remissa: manus autem fortium divitias parat. Qui nititur mendaciis, hic pascit ventos: idem autem ipse sequitur aves volantes.
5 El que en verano cosecha es un hijo que hace sabiamente; pero el que toma su descanso cuando se corta el grano es un hijo que causa vergüenza.
Qui congregat in messe, filius sapiens est: qui autem stertit aestate, filius confusionis.
6 Las bendiciones están en la cabeza de los rectos, pero la cara de los pecadores estará cubierta de dolor.
Benedictio Domini super caput iusti: os autem impiorum operit iniquitas.
7 La memoria de los rectos es una bendición, pero el nombre del malhechor se convertirá en polvo.
Memoria iusti cum laudibus: et nomen impiorum putrescet.
8 El hombre sabio de corazón se dejará gobernar, pero el hombre cuya charla es tonta caerá.
Sapiens corde praecepta suscipit: stultus caeditur labiis.
9 Aquel cuyos caminos son rectos irá a salvo, pero aquel cuyos caminos están torcidos será arruinado.
Qui ambulat simpliciter, ambulat confidenter: qui autem depravat vias suas, manifestus erit.
10 El que hace señales con sus ojos es causa de problemas, pero el que hace que un hombre vea sus errores es una causa de paz.
Qui annuit oculo, dabit dolorem: et stultus labiis verberabitur.
11 La boca del hombre recto es fuente de vida, pero la boca del malhechor es una copa amarga.
Vena vitae, os iusti: et os impiorum operit iniquitatem.
12 El odio es una causa de actos violentos, pero todos los errores están cubiertos por el amor.
Odium suscitat rixas: et universa delicta operit charitas.
13 En los labios del que tiene conocimiento, se ve sabiduría; pero una vara está lista para la espalda de aquel que no tiene sentido.
In labiis sapientis invenitur sapientia: et virga in dorso eius qui indiget corde.
14 Los sabios acumulan conocimiento, pero la boca del necio es destrucción que está cerca.
Sapientes abscondunt scientiam: os autem stulti confusioni proximum est.
15 La propiedad del hombre rico es su pueblo fuerte: la necesidad del pobre es su destrucción.
Substantia divitis, urbs fortitudinis eius: pavor pauperum, egestas eorum.
16 La obra de los rectos da vida: el aumento del malhechor es una causa del pecado.
Opus iusti ad vitam: fructus autem impii ad peccatum.
17 El que toma nota de la enseñanza es una forma de vida, pero el que abandona el entrenamiento es una causa de error.
Via vitae, custodienti disciplinam: qui autem increpationes relinquit, errat.
18 El odio está encubierto por los labios del hombre mentiroso, y el que propaga mentiras es un insensato.
Abscondunt odium labia mendacia: qui profert contumeliam, insipiens est.
19 Donde se habla mucho, el pecado no tendrá fin, pero el que tiene la boca cerrada lo hace sabiamente.
In multiloquio non deerit peccatum: qui autem moderatur labia sua prudentissimus est.
20 La lengua del hombre recto es como plata probada; el corazón del malhechor es de poco valor.
Argentum electum, lingua iusti: cor autem impiorum pro nihilo.
21 Los labios del hombre recto dan de comer a los hombres, pero los necios mueren por falta de juicio.
Labia iusti erudiunt plurimos: qui autem indocti sunt, in cordis egestate morientur.
22 La bendición del Señor da riqueza: y no añade tristeza consigo.
Benedictio Domini divites facit, nec sociabitur eis afflictio.
23 Al necio le parece bien hacer el mal, pero el hombre de buen juicio se deleita con la sabiduría.
Quasi per risum stultus operatur scelus: sapientia autem est viro prudentia.
24 Lo temido por el malvado vendrá a él, pero el hombre recto obtendrá su deseo.
Quod timet impius, veniet super eum: desiderium suum iustus dabitur.
25 Cuando el viento de la tormenta ha pasado, el pecador ya no se ve, pero el hombre recto está a salvo para siempre.
Quasi tempestas transiens non erit impius: iustus autem quasi fundamentum sempiternum.
26 Como bebida ácida para los dientes y como humo para los ojos, así es el que odia el trabajo a los que lo envían.
Sicut acetum dentibus, et fumus oculis, sic piger his, qui miserunt eum.
27 El temor del Señor da larga vida, pero los años del malhechor serán acortados.
Timor Domini apponet dies: et anni impiorum breviabuntur.
28 La esperanza del hombre recto dará alegría, pero la espera del malhechor tendrá su fin en la tristeza.
Expectatio iustorum laetitia: spes autem impiorum peribit.
29 El camino del Señor es una torre fuerte para el hombre recto, pero destrucción para los que trabajan mal.
Fortitudo simplicis via Domini: et pavor his, qui operantur malum.
30 El hombre recto nunca será movido, pero los malhechores no tendrán un lugar de descanso seguro en la tierra.
Iustus in aeternum non commovebitur: impii autem non habitabunt super terram.
31 La boca del hombre recto está floreciendo con sabiduría, pero la lengua retorcida será cortada.
Os iusti parturiet sapientiam: lingua pravorum peribit.
32 Los labios del hombre recto tienen conocimiento de lo que agrada, pero retorcidos son las bocas de los malhechores.
Labia iusti considerant placita: et os impiorum perversa.

< Proverbios 10 >