< Proverbios 1 >

1 Palabras sabias de Salomón, hijo de David, rey de Israel.
Detta är Salomos Ordspråk, Davids sons, Israels Konungs;
2 Para tener conocimiento de la enseñanza sabia; para ser claro acerca de las palabras de la razón:
Till att deraf lära vishet och tukt;
3 Para ser entrenado en los caminos de la sabiduría, en la rectitud y en juzgar el comportamiento verdadero y recto:
Förstånd, klokhet, rättfärdighet, dom och fromhet;
4 Para hacer sagaces a los ingenuos, y para darle al joven conocimiento, y un propósito serio:
Att de fåkunnige måga varda vise, och de ynglingar förnuftige och försigtige.
5 El hombre sabio, al escuchar, obtendrá un mayor aprendizaje, y los actos del hombre de buen sentido serán guiados sabiamente:
Den der vis är, han hörer till, och förbättrar sig; och den der förståndig är, han tager vid råd;
6 Para obtener el sentido de dichos sabios, y de las palabras de los sabios y sus dichos secretos.
Att han skall förstå ordspråk, och deras uttydelse; de visas läro, och deras gåtor.
7 El temor del Señor es el comienzo del conocimiento; pero los necios no tienen uso para la sabiduría y la enseñanza.
Herrans fruktan är begynnelsen till att lära; de galna förakta vishet och tuktan.
8 Hijo mío, presta oído al entrenamiento de tu padre, y no abandones la enseñanza de tu madre:
Min son, hör dins faders tuktan, och förlåt icke dine moders bud;
9 Porque serán corona de gracia para tu cabeza, y adornos de cadenas alrededor de tu cuello.
Ty detta är dino hufvude en skön prydning, och en kedja om din hals.
10 Hijo mío, si los pecadores te sacarán del camino correcto, no vayas con ellos.
Min son, om skalkar locka dig, så följ icke;
11 Si dicen: Ven con nosotros; hagamos designios contra el bien, esperando en secreto a los rectos, sin causa;
Om de säga: Gack med oss, vi vilje vakta efter blod, och gildra för den oskyldiga utan sak;
12 Los tragaremos vivos a los hombres rectos, como se traga la muerte a quienes caen en el sepulcro; (Sheol h7585)
Vi vilje dem uppsluka lefvande, såsom helvetet; och de fromma, såsom dem der neder i grafvena fara; (Sheol h7585)
13 Los bienes de gran precio serán nuestros, nuestras casas estarán llenas de riqueza;
Vi vilje finna stora ägodelar; vi vilje fylla vår hus med rof;
14 Aproveche tu oportunidad con nosotros, y todos tendremos una bolsa de dinero:
Vågat med oss; en pung skall vara allas våras.
15 Hijo mío, no vayas con ellos; mantén tus pies alejados de sus caminos:
Min son, vandra intet den vägen med dem; vakta din fot för deras stig.
16 Porque sus pies corren tras el mal, y se apresuran a quitarle la vida a un hombre.
Ty deras fötter löpa till det ondt är, och skynda sig till att utgjuta blod.
17 En verdad, para nada sirve la red extendida ante los ojos del pájaro:
Ty det är fåfängt utkasta nät för foglarnas ögon;
18 Y están secretamente esperando su sangre y preparándose destrucción para sí mismos.
Och vakta de sjelfve efter hvarsannars blod; och den ene står efter den andras lif.
19 Tal es el destino de todos los que van en busca de ganancias; le quita la vida a sus dueños.
Alltså göra alle girige, att den ene tager dem andra lifvet bort.
20 La sabiduría está clamando en la calle; su voz es fuerte en los lugares abiertos;
Visheten klagar ute, och låter höra sig på gatomen.
21 Sus palabras están sonando en los lugares de reunión, y en las puertas de la ciudad:
Hon ropar i partomen ut för folket; hon talar sin ord i stadenom:
22 ¿Hasta cuándo, ustedes simples, las cosas necias serán queridas para ustedes? y es un placer para los que odian la autoridad? ¿Cuánto tiempo los tontos seguirán odiando el conocimiento?
Huru länge viljen I, fåkunnige, fåkunnige vara; och de bespottare lust hafva till gabberi, och de galne hata lärdom?
23 Vuélvanse a mis correcciones: mira, enviaré el flujo de mi espíritu sobre ustedes, y les haré saber mis palabras.
Vänder eder till mitt straff; si, jag vill utsäga eder min anda, och göra eder min ord kunnig.
24 Porque tus oídos estaban cerrados a mi voz; nadie prestó atención a mi mano estirada;
Efter jag nu kallar, och I neken det; jag räcker mina hand ut, och ingen aktar dertill;
25 Ustedes rechazaron mis consejos, y no tendrían nada que ver con mis correcciones:
Och I låten fara all min råd, och viljen icke mitt straff;
26 En el día de tu angustia me reiré; Y me burlaré de tu miedo;
Så vill jag ock le åt edro ofärd, och begabba eder, när det kommer som I frukten;
27 Cuando te sobreviene tu temor, como tormenta, y tu angustia como viento impetuoso; cuando el dolor y la tristeza vienen sobre ti.
När öfver eder kommer, såsom en storm, det I frukten, och edor ofärd såsom ett väder; när öfver eder kommer ångest och nöd.
28 Entonces no daré respuesta a sus clamores; buscándome temprano, no me verán:
Då skola de åkalla mig, men jag skall intet svara; de skola bittida söka mig, och intet finna;
29 Porque aborrecieron el conocimiento, y no entregaron sus corazones al temor de Jehová:
Derföre, att de hatade lärdom, och ville icke hafva Herrans fruktan;
30 No deseaban mi enseñanza, y mis palabras de protesta no fueron nada para ellos.
Ville icke mitt råd, och lastade all min straff.
31 Así que el fruto de su camino será su alimento, y con los designios de sus corazones se llenarán.
Så skola de äta af sins väsendes frukt, och af sin råd mätte varda;
32 Porque el retorno de lo simple de la enseñanza será la causa de su muerte, y la paz de los necios será su destrucción.
Att de fåkunnigas luste dräper dem, och de galnas lycka förgör dem.
33 Pero el que me escuchará tomará su descanso a salvo, viviendo en paz sin temor al mal.
Men den mig hörer, han skall säker blifva, och nog hafva, och för intet ondt frukta.

< Proverbios 1 >