< Proverbios 1 >
1 Palabras sabias de Salomón, hijo de David, rey de Israel.
Ordsprog av Salomo, Davids sønn, Israels konge.
2 Para tener conocimiento de la enseñanza sabia; para ser claro acerca de las palabras de la razón:
Av dem kan en lære visdom og tukt og å skjønne forstandige ord;
3 Para ser entrenado en los caminos de la sabiduría, en la rectitud y en juzgar el comportamiento verdadero y recto:
av dem kan en motta tukt til klokskap og lære rettferdighet og rett og rettvishet;
4 Para hacer sagaces a los ingenuos, y para darle al joven conocimiento, y un propósito serio:
de kan gi de enfoldige klokskap, de unge kunnskap og tenksomhet.
5 El hombre sabio, al escuchar, obtendrá un mayor aprendizaje, y los actos del hombre de buen sentido serán guiados sabiamente:
Den vise skal høre på dem og gå frem i lærdom, og den forstandige vinne evne til å leve rett.
6 Para obtener el sentido de dichos sabios, y de las palabras de los sabios y sus dichos secretos.
Av dem kan en lære å forstå ordsprog og billedtale, vismenns ord og deres gåter.
7 El temor del Señor es el comienzo del conocimiento; pero los necios no tienen uso para la sabiduría y la enseñanza.
Å frykte Herren er begynnelsen til kunnskap; visdom og tukt foraktes av dårer.
8 Hijo mío, presta oído al entrenamiento de tu padre, y no abandones la enseñanza de tu madre:
Hør, min sønn, på din fars tilrettevisning og forlat ikke din mors lære!
9 Porque serán corona de gracia para tu cabeza, y adornos de cadenas alrededor de tu cuello.
For de er en fager krans for ditt hode og kjeder om din hals.
10 Hijo mío, si los pecadores te sacarán del camino correcto, no vayas con ellos.
Min sønn! Når syndere lokker dig, da samtykk ikke!
11 Si dicen: Ven con nosotros; hagamos designios contra el bien, esperando en secreto a los rectos, sin causa;
Når de sier: Kom med oss! Vi vil lure efter blod, sette feller for de uskyldige uten grunn;
12 Los tragaremos vivos a los hombres rectos, como se traga la muerte a quienes caen en el sepulcro; (Sheol )
vi vil sluke dem levende som dødsriket, med hud og hår, likesom det sluker dem som farer ned i graven; (Sheol )
13 Los bienes de gran precio serán nuestros, nuestras casas estarán llenas de riqueza;
vi vil finne alle slags kostelig gods, fylle våre hus med rov;
14 Aproveche tu oportunidad con nosotros, y todos tendremos una bolsa de dinero:
du skal få kaste lodd om det med oss, vi skal alle ha samme pung -
15 Hijo mío, no vayas con ellos; mantén tus pies alejados de sus caminos:
slå da ikke følge med dem, min sønn, hold din fot borte fra deres sti!
16 Porque sus pies corren tras el mal, y se apresuran a quitarle la vida a un hombre.
For deres føtter haster til det onde, og de er snare til å utøse blod;
17 En verdad, para nada sirve la red extendida ante los ojos del pájaro:
til ingen nytte blir garnet utspent så alle fuglene ser det;
18 Y están secretamente esperando su sangre y preparándose destrucción para sí mismos.
de lurer efter sitt eget blod, de setter feller for sig selv.
19 Tal es el destino de todos los que van en busca de ganancias; le quita la vida a sus dueños.
Så går det hver den som søker urettferdig vinning; den tar livet av sine egne herrer.
20 La sabiduría está clamando en la calle; su voz es fuerte en los lugares abiertos;
Visdommen roper høit på gaten, den lar sin røst høre på torvene;
21 Sus palabras están sonando en los lugares de reunión, y en las puertas de la ciudad:
på hjørnet av larmfylte gater roper den, ved portinngangene, rundt omkring i byen taler den og sier:
22 ¿Hasta cuándo, ustedes simples, las cosas necias serán queridas para ustedes? y es un placer para los que odian la autoridad? ¿Cuánto tiempo los tontos seguirán odiando el conocimiento?
Hvor lenge vil I uforstandige elske uforstand og spotterne ha lyst til spott og dårene hate kunnskap?
23 Vuélvanse a mis correcciones: mira, enviaré el flujo de mi espíritu sobre ustedes, y les haré saber mis palabras.
Vend om og gi akt på min tilrettevisning! Da vil jeg la min ånd velle frem for eder, jeg vil kunngjøre eder mine ord.
24 Porque tus oídos estaban cerrados a mi voz; nadie prestó atención a mi mano estirada;
Fordi jeg ropte, og I ikke vilde høre, fordi jeg rakte ut min hånd, og ingen gav akt,
25 Ustedes rechazaron mis consejos, y no tendrían nada que ver con mis correcciones:
fordi I forsmådde alle mine råd og ikke vilde vite av min tilrettevisning,
26 En el día de tu angustia me reiré; Y me burlaré de tu miedo;
så vil også jeg le når ulykken rammer eder, jeg vil spotte når det kommer som I reddes for,
27 Cuando te sobreviene tu temor, como tormenta, y tu angustia como viento impetuoso; cuando el dolor y la tristeza vienen sobre ti.
når det I reddes for, kommer som et uvær, og eders ulykke farer frem som en stormvind, når trengsel og nød kommer over eder.
28 Entonces no daré respuesta a sus clamores; buscándome temprano, no me verán:
Da skal de kalle på mig, men jeg svarer ikke; de skal søke mig, men ikke finne mig.
29 Porque aborrecieron el conocimiento, y no entregaron sus corazones al temor de Jehová:
Fordi de hatet kunnskap og ikke vilde frykte Herren,
30 No deseaban mi enseñanza, y mis palabras de protesta no fueron nada para ellos.
fordi de ikke vilde vite av mitt råd og foraktet all min tilrettevisning,
31 Así que el fruto de su camino será su alimento, y con los designios de sus corazones se llenarán.
derfor skal de ete frukten av sine gjerninger, og av sine onde råd skal de mettes.
32 Porque el retorno de lo simple de la enseñanza será la causa de su muerte, y la paz de los necios será su destrucción.
For de uforstandiges selvrådighet dreper dem, og dårenes trygghet ødelegger dem;
33 Pero el que me escuchará tomará su descanso a salvo, viviendo en paz sin temor al mal.
men den som hører på mig, skal bo trygt og leve i ro uten frykt for ulykke.