< Proverbios 1 >
1 Palabras sabias de Salomón, hijo de David, rey de Israel.
Példabeszédei Salamonnak, Dávid fiának, Izraél királyának.
2 Para tener conocimiento de la enseñanza sabia; para ser claro acerca de las palabras de la razón:
Hogy tudjunk bölcsességet és oktatást, hogy értsük az értelmesség mondásait;
3 Para ser entrenado en los caminos de la sabiduría, en la rectitud y en juzgar el comportamiento verdadero y recto:
hogy elfogadjunk belátásra való oktatást, igazságot, jogot és egyenességet;
4 Para hacer sagaces a los ingenuos, y para darle al joven conocimiento, y un propósito serio:
hogy adjanak az együgyűeknek okosságot, az ifjúnak tudást és meggondolást;
5 El hombre sabio, al escuchar, obtendrá un mayor aprendizaje, y los actos del hombre de buen sentido serán guiados sabiamente:
hallja a bölcs s gyarapodjék tanulságban, s az értelmes útmutatást szerezzen;
6 Para obtener el sentido de dichos sabios, y de las palabras de los sabios y sus dichos secretos.
hogy értsünk példázatot s ékes beszédet, bölcsek szavait és rejtvényeiket.
7 El temor del Señor es el comienzo del conocimiento; pero los necios no tienen uso para la sabiduría y la enseñanza.
Istenfélelem a tudás kezdete; bölcsességet és oktatást az oktalanok megvetnek.
8 Hijo mío, presta oído al entrenamiento de tu padre, y no abandones la enseñanza de tu madre:
Halljad, fiam, atyád oktatását és el ne hagyjad anyád tanítását;
9 Porque serán corona de gracia para tu cabeza, y adornos de cadenas alrededor de tu cuello.
mert kecses füzér azok fejednek és díszláncz a te nyakadnak.
10 Hijo mío, si los pecadores te sacarán del camino correcto, no vayas con ellos.
Fiam, ha téged vétkesek csábítanak, ne engedj!
11 Si dicen: Ven con nosotros; hagamos designios contra el bien, esperando en secreto a los rectos, sin causa;
Ha azt mondják: jer velünk, leselkedjünk vérre, ólálkodjunk ártatlanra ok nélkül;
12 Los tragaremos vivos a los hombres rectos, como se traga la muerte a quienes caen en el sepulcro; (Sheol )
nyeljük el őket elevenen, mint az alvilág és egészen, mint a verembe szállókat; (Sheol )
13 Los bienes de gran precio serán nuestros, nuestras casas estarán llenas de riqueza;
mindenféle drága vagyont találunk, megtöltjük házainkat zsákmánnyal;
14 Aproveche tu oportunidad con nosotros, y todos tendremos una bolsa de dinero:
sorsodat veted közöttünk, egy zacskónk lesz mindnyájunknak:
15 Hijo mío, no vayas con ellos; mantén tus pies alejados de sus caminos:
fiam, ne járj az úton velük, tartsd vissza lábadat ösvényüktől;
16 Porque sus pies corren tras el mal, y se apresuran a quitarle la vida a un hombre.
mert lábaik rosszra futnak, és sietnek vért ontani.
17 En verdad, para nada sirve la red extendida ante los ojos del pájaro:
Hisz hiába van kivetve a háló minden szárnyas szemei előtt.
18 Y están secretamente esperando su sangre y preparándose destrucción para sí mismos.
Ők pedig a maguk vérére leselkednek, a maguk lelkére ólálkodnak.
19 Tal es el destino de todos los que van en busca de ganancias; le quita la vida a sus dueños.
Ilyenek útjai mindenkinek, ki nyerészkedést űz: gazdájának lelkét veszi az el.
20 La sabiduría está clamando en la calle; su voz es fuerte en los lugares abiertos;
Bölcsesség az utczán megszólal, a piaczokon hallatja hangját;
21 Sus palabras están sonando en los lugares de reunión, y en las puertas de la ciudad:
zajongó utczák sarkán hirdet, kapuk bejáratain, a városban mondja el mondásait:
22 ¿Hasta cuándo, ustedes simples, las cosas necias serán queridas para ustedes? y es un placer para los que odian la autoridad? ¿Cuánto tiempo los tontos seguirán odiando el conocimiento?
Meddig, együgyűek, szeretitek az együgyűséget, s kívánják meg a csúfolók a csúfolást, és gyűlölik a balgák a tudást?
23 Vuélvanse a mis correcciones: mira, enviaré el flujo de mi espíritu sobre ustedes, y les haré saber mis palabras.
Fordulnátok feddésemre! Íme, ömleszteném nektek szellememet, tudatnám veletek szavaimat.
24 Porque tus oídos estaban cerrados a mi voz; nadie prestó atención a mi mano estirada;
Mivel hívtalak, de ti vonakodtatok, kinyújtottam kezemet, de senki sem figyelt,
25 Ustedes rechazaron mis consejos, y no tendrían nada que ver con mis correcciones:
elvetettétek minden tanácsomat és feddésemnek nem engedtetek:
26 En el día de tu angustia me reiré; Y me burlaré de tu miedo;
én is nevetek majd szerencsétlenségteken, gúnyolódom, mikor eljő rettegéstek,
27 Cuando te sobreviene tu temor, como tormenta, y tu angustia como viento impetuoso; cuando el dolor y la tristeza vienen sobre ti.
mikor eljő mint zivatar a ti rettegéstek és szerencsétlenségtek mint szélvész érkezik, mikor jő reátok szorultság és szükség.
28 Entonces no daré respuesta a sus clamores; buscándome temprano, no me verán:
Akkor hívnak majd engem, de nem felelek, keresnek engem, de nem találnak meg;
29 Porque aborrecieron el conocimiento, y no entregaron sus corazones al temor de Jehová:
mivelhogy gyűlölték a tudást a az istenfélelmet nem választották,
30 No deseaban mi enseñanza, y mis palabras de protesta no fueron nada para ellos.
nem engedtek tanácsomnak, megvetették minden feddésemet.
31 Así que el fruto de su camino será su alimento, y con los designios de sus corazones se llenarán.
Egyenek hát az útjok gyümölcséből, s lakjanak jól a maguk tanácsaiból.
32 Porque el retorno de lo simple de la enseñanza será la causa de su muerte, y la paz de los necios será su destrucción.
Mert az együgyűek megátalkodottsága megöli őket, s a balgák gondatlansága elveszti őket;
33 Pero el que me escuchará tomará su descanso a salvo, viviendo en paz sin temor al mal.
de a ki rám hallgat, bizton fog lakni s nyugodt lesz a veszedelem rettegésétől.