< Proverbios 1 >

1 Palabras sabias de Salomón, hijo de David, rey de Israel.
Proverbes de Salomon, fils de David, roi d'Israël,
2 Para tener conocimiento de la enseñanza sabia; para ser claro acerca de las palabras de la razón:
pour connaître la sagesse et la discipline, pour acquérir le sens des paroles de sens,
3 Para ser entrenado en los caminos de la sabiduría, en la rectitud y en juzgar el comportamiento verdadero y recto:
pour recevoir les leçons de la prudence, de l'équité et de la justice et de la droiture,
4 Para hacer sagaces a los ingenuos, y para darle al joven conocimiento, y un propósito serio:
pour donner la raison aux simples, et au jeune homme la connaissance et la pensée.
5 El hombre sabio, al escuchar, obtendrá un mayor aprendizaje, y los actos del hombre de buen sentido serán guiados sabiamente:
Que le sage écoute, et il augmentera sa conception, et l'expert gagnera de prudents conseils,
6 Para obtener el sentido de dichos sabios, y de las palabras de los sabios y sus dichos secretos.
pour comprendre les sentences et les discours voilés, les propos des sages et leurs énigmes.
7 El temor del Señor es el comienzo del conocimiento; pero los necios no tienen uso para la sabiduría y la enseñanza.
La crainte de l'Éternel est le principe de la connaissance, les insensés méprisent la sagesse et la discipline.
8 Hijo mío, presta oído al entrenamiento de tu padre, y no abandones la enseñanza de tu madre:
Ecoute, mon fils, la leçon de ton père, et ne néglige point la remontrance de ta mère!
9 Porque serán corona de gracia para tu cabeza, y adornos de cadenas alrededor de tu cuello.
Car elles sont à ta tête une couronne gracieuse, et des joyaux à ton col.
10 Hijo mío, si los pecadores te sacarán del camino correcto, no vayas con ellos.
Mon fils, si des pécheurs veulent t'entraîner, n'y donne pas ton consentement!
11 Si dicen: Ven con nosotros; hagamos designios contra el bien, esperando en secreto a los rectos, sin causa;
S'ils disent: « Viens avec nous, épions le sang, dressons des pièges à l'innocent, qui l'est en vain;
12 Los tragaremos vivos a los hombres rectos, como se traga la muerte a quienes caen en el sepulcro; (Sheol h7585)
engloutissons-les, comme les Enfers font des vivants, les innocents, comme ceux qui descendent dans la fosse; (Sheol h7585)
13 Los bienes de gran precio serán nuestros, nuestras casas estarán llenas de riqueza;
nous gagnerons tous les trésors de prix, nous remplirons nos maisons de dépouilles
14 Aproveche tu oportunidad con nosotros, y todos tendremos una bolsa de dinero:
tu tireras au sort ton lot avec nous, nous ferons tous bourse commune, » –
15 Hijo mío, no vayas con ellos; mantén tus pies alejados de sus caminos:
mon fils, ne fais pas route avec eux; tiens ton pied loin de leur voie!
16 Porque sus pies corren tras el mal, y se apresuran a quitarle la vida a un hombre.
Car leurs pieds courent à ce qui est mal. ils se hâtent pour aller répandre le sang.
17 En verdad, para nada sirve la red extendida ante los ojos del pájaro:
Mais en vain le filet se déploie aux yeux de l'oiseau:
18 Y están secretamente esperando su sangre y preparándose destrucción para sí mismos.
eux, c'est leur propre sang qu'ils épient, et c'est à leur vie même qu'ils dressent des pièges.
19 Tal es el destino de todos los que van en busca de ganancias; le quita la vida a sus dueños.
Tel est le chemin de tous les hommes avides du gain, lequel ôte la vie à celui qui l'obtient.
20 La sabiduría está clamando en la calle; su voz es fuerte en los lugares abiertos;
La sagesse crie dans les rues, et sur les places fait entendre sa voix;
21 Sus palabras están sonando en los lugares de reunión, y en las puertas de la ciudad:
à l'angle des rues bruyantes elle fait son appel; à l'avenue des Portes, dans la ville, elle dit ces mots:
22 ¿Hasta cuándo, ustedes simples, las cosas necias serán queridas para ustedes? y es un placer para los que odian la autoridad? ¿Cuánto tiempo los tontos seguirán odiando el conocimiento?
« Jusques à quand, faibles, aimerez-vous la faiblesse, et les moqueurs se plairont-ils dans la moquerie, et les présomptueux haïront-ils la connaissance?
23 Vuélvanse a mis correcciones: mira, enviaré el flujo de mi espíritu sobre ustedes, y les haré saber mis palabras.
Revenez à ma discipline! Voici, je verserai sur vous mon esprit, et vous ferai connaître mes paroles.
24 Porque tus oídos estaban cerrados a mi voz; nadie prestó atención a mi mano estirada;
Or, puisque j'appelai, et que vous fûtes rénitents, que j'étendis la main, et que nul n'y prit garde,
25 Ustedes rechazaron mis consejos, y no tendrían nada que ver con mis correcciones:
et que vous avez dédaigné tous mes conseils, et n'avez point aimé ma discipline;
26 En el día de tu angustia me reiré; Y me burlaré de tu miedo;
à mon tour je me rirai de vos maux; je me moquerai, quand l'alarme vous surviendra,
27 Cuando te sobreviene tu temor, como tormenta, y tu angustia como viento impetuoso; cuando el dolor y la tristeza vienen sobre ti.
lorsque, comme l'ouragan, l'alarme vous surviendra et que votre ruine s'avancera comme la tempête; lorsque vous surviendront la détresse et l'angoisse.
28 Entonces no daré respuesta a sus clamores; buscándome temprano, no me verán:
Alors ils m'invoqueront, mais je ne répondrai pas, ils me chercheront, mais ne me trouveront pas.
29 Porque aborrecieron el conocimiento, y no entregaron sus corazones al temor de Jehová:
Parce qu'ils ont haï la science, et n'ont pas fait choix de la crainte de l'Éternel;
30 No deseaban mi enseñanza, y mis palabras de protesta no fueron nada para ellos.
qu'ils n'ont point voulu de mes conseils, et qu'ils ont méprisé toutes mes leçons;
31 Así que el fruto de su camino será su alimento, y con los designios de sus corazones se llenarán.
ils se repaîtront du fruit de leurs voies, et se rassasieront de leurs propres conseils.
32 Porque el retorno de lo simple de la enseñanza será la causa de su muerte, y la paz de los necios será su destrucción.
Car les faibles trouvent la mort dans leur défection, et les présomptueux, leur perte dans leur sécurité;
33 Pero el que me escuchará tomará su descanso a salvo, viviendo en paz sin temor al mal.
mais qui m'écoute habitera sûrement, il sera tranquille, sans crainte de revers.

< Proverbios 1 >