< Proverbios 1 >
1 Palabras sabias de Salomón, hijo de David, rey de Israel.
[the] proverbs of Solomon [the] son of David [the] king of Israel.
2 Para tener conocimiento de la enseñanza sabia; para ser claro acerca de las palabras de la razón:
To learn wisdom and discipline to teach words of understanding.
3 Para ser entrenado en los caminos de la sabiduría, en la rectitud y en juzgar el comportamiento verdadero y recto:
To receive correction of insight righteousness and justice and uprightness.
4 Para hacer sagaces a los ingenuos, y para darle al joven conocimiento, y un propósito serio:
To give to naive people prudence to a youth knowledge and discretion.
5 El hombre sabio, al escuchar, obtendrá un mayor aprendizaje, y los actos del hombre de buen sentido serán guiados sabiamente:
Let him listen a prudent [one] and let him increase insight and a discerning [one] wise directions let him get.
6 Para obtener el sentido de dichos sabios, y de las palabras de los sabios y sus dichos secretos.
To understand a proverb and an enigma [the] words of learned ones and parables their.
7 El temor del Señor es el comienzo del conocimiento; pero los necios no tienen uso para la sabiduría y la enseñanza.
[the] fear of Yahweh [is the] beginning of knowledge wisdom and discipline fools they despise.
8 Hijo mío, presta oído al entrenamiento de tu padre, y no abandones la enseñanza de tu madre:
Listen to O son my [the] correction of father your and may not you reject [the] instruction of mother your.
9 Porque serán corona de gracia para tu cabeza, y adornos de cadenas alrededor de tu cuello.
For - [will be] a wreath of favor they for head your and necklaces for neck your.
10 Hijo mío, si los pecadores te sacarán del camino correcto, no vayas con ellos.
O son my if they will entice you sinners may not you be willing.
11 Si dicen: Ven con nosotros; hagamos designios contra el bien, esperando en secreto a los rectos, sin causa;
If they will say come! with us let us lie in wait for blood let us lie hidden for an innocent [one] without cause.
12 Los tragaremos vivos a los hombres rectos, como se traga la muerte a quienes caen en el sepulcro; (Sheol )
Let us engulf them like Sheol alive and complete like [those who] go down of [the] pit. (Sheol )
13 Los bienes de gran precio serán nuestros, nuestras casas estarán llenas de riqueza;
All wealth prized we will find we will fill houses our plunder.
14 Aproveche tu oportunidad con nosotros, y todos tendremos una bolsa de dinero:
Lot your you will cast in midst of us a bag one it will belong to all of us.
15 Hijo mío, no vayas con ellos; mantén tus pies alejados de sus caminos:
O son my may not you walk in [the] way with them restrain foot your from pathway their.
16 Porque sus pies corren tras el mal, y se apresuran a quitarle la vida a un hombre.
For feet their to evil they run and they may make haste to shed blood.
17 En verdad, para nada sirve la red extendida ante los ojos del pájaro:
For in vain [is] spread out the net in [the] eyes of every owner of a wing.
18 Y están secretamente esperando su sangre y preparándose destrucción para sí mismos.
And they for own blood their they lie in wait they lie hidden for own life their.
19 Tal es el destino de todos los que van en busca de ganancias; le quita la vida a sus dueños.
[are] thus [the] paths of Every [one who] gains unjustly unjust gain [the] life of owners its it will take.
20 La sabiduría está clamando en la calle; su voz es fuerte en los lugares abiertos;
Wisdom in the street it cries aloud in the open places she gives voice her.
21 Sus palabras están sonando en los lugares de reunión, y en las puertas de la ciudad:
At [the] top of noisy [places] she calls out at [the] entrances of [the] gates in the city sayings her she utters.
22 ¿Hasta cuándo, ustedes simples, las cosas necias serán queridas para ustedes? y es un placer para los que odian la autoridad? ¿Cuánto tiempo los tontos seguirán odiando el conocimiento?
Until when? - O naive people will you love naivete and mockers mockery do they delight in? themselves and fools will they hate? knowledge.
23 Vuélvanse a mis correcciones: mira, enviaré el flujo de mi espíritu sobre ustedes, y les haré saber mis palabras.
You will turn back to rebuke my here! I will pour out to you spirit my let me declare words my you.
24 Porque tus oídos estaban cerrados a mi voz; nadie prestó atención a mi mano estirada;
Because I called and you refused I offered hand my and there not [was] an attentive [one].
25 Ustedes rechazaron mis consejos, y no tendrían nada que ver con mis correcciones:
And you ignored all advice my and rebuke my not you yielded to.
26 En el día de tu angustia me reiré; Y me burlaré de tu miedo;
Also I at calamity your I will laugh I will mock when comes dread your.
27 Cuando te sobreviene tu temor, como tormenta, y tu angustia como viento impetuoso; cuando el dolor y la tristeza vienen sobre ti.
When comes (like devastation *Q(K)*) dread your and calamity your like a storm-wind it will arrive when comes on you trouble and distress.
28 Entonces no daré respuesta a sus clamores; buscándome temprano, no me verán:
Then they will call to me and not I will answer they will earnestly seek me and not they will find me.
29 Porque aborrecieron el conocimiento, y no entregaron sus corazones al temor de Jehová:
Because for they hated knowledge and [the] fear of Yahweh not they chose.
30 No deseaban mi enseñanza, y mis palabras de protesta no fueron nada para ellos.
Not they yielded to advice my they spurned all rebuke my.
31 Así que el fruto de su camino será su alimento, y con los designios de sus corazones se llenarán.
So they may eat from [the] fruit of way their and from own schemes their they will be surfeited.
32 Porque el retorno de lo simple de la enseñanza será la causa de su muerte, y la paz de los necios será su destrucción.
For [the] waywardness of naive people it will ruin them and [the] ease of fools it will destroy them.
33 Pero el que me escuchará tomará su descanso a salvo, viviendo en paz sin temor al mal.
And [one who] listens to me he will dwell security and he will be at ease from dread of trouble.