< Filipenses 1 >
1 Pablo y Timoteo, siervos de Jesucristo, a todos los santos en Cristo Jesús en Filipos, con los Obispos y Diáconos de la iglesia:
Paul and Timothy, slaves of Jesus Christ, to all the saints in Christ Jesus who are at Philippi, together with the overseers and deacons:
2 Gracia y paz a ustedes de parte de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo.
Grace to you and peace from God our Father and Sovereign Jesus Christ.
3 Doy gracias a mi Dios en cada recuerdo tuyo,
I thank my God every time I remember you;
4 Y en todas mis oraciones por todos ustedes, haciendo mis súplicas con alegría,
in all my prayers for all of you I always pray with joy,
5 Por su ayuda en dar las buenas nuevas desde el primer día hasta ahora;
because of your partnership in the Gospel from the first day until now,
6 Porque estoy seguro de esto mismo, de que aquel por quien la buena obra comenzó en ustedes lo completará hasta el día de Jesucristo:
being certain of this very thing, that He who began a good work in you will complete it until the Day of Jesus Christ;
7 Así que es correcto para mí pensar en todos ustedes de esta manera, porque Te llevo en mi corazón; como en mis cadenas, y en mis argumentos ante los jueces en apoyo de las buenas nuevas, dejando en claro que es verdad, todos ustedes tienen su parte conmigo en la gracia.
just as it is right for me to think this of you all, because I have you in my heart, inasmuch as both in my chains and in the defense and confirmation of the Gospel you all are partakers with me of the Grace.
8 Porque Dios es mi testigo, como mi amor se extiende a todos ustedes en las amorosas misericordias de Cristo Jesús.
God is my witness how I long for you all with the affection of Jesus Christ.
9 Y mi oración es que puedan aumentar cada vez más en conocimiento y discernimiento;
This is what I pray: that your love may abound yet more and more in real knowledge and full discernment,
10 Para que puedas dar tu aprobación a las mejores cosas; para que seas verdadero y sin malas acciones hasta el día de Cristo;
for you to identify the things that really matter; that you may be sincere and blameless until the Day of Christ,
11 Estar llenos de los frutos de la justicia, que son por medio de Jesucristo, para la gloria y la alabanza de Dios.
having been filled with the fruits of righteousness that are through Jesus Christ, to the glory and praise of God.
12 Ahora mi propósito es aclararles, hermanos, que la causa de la predicación del mensaje de salvación ha sido ayudada por mis experiencias;
Now I want you to know, brothers, that the events against me have actually turned out for the advancement of the Gospel:
13 De modo que quedó claro a través de todo el Pretorio y de todos los demás, que estoy preso por causa de Cristo;
as a result, it has become evident to the whole imperial guard, and to everyone else, that I am in chains for Christ;
14 Y la mayoría de los hermanos en el Señor, tomando ánimo a causa de mis cadenas, son todos más fuertes para dar la palabra de Dios sin temor.
also, most of the brothers in Sovereign have been influenced by my chains to be much bolder, to speak the Word fearlessly.
15 Aunque algunos están predicando a Cristo por envidia y competencia, otros lo hacen con buen corazón:
To be sure, some are even preaching Christ out of envy and rivalry, but others out of good will;
16 Pero aquellos están predicando a Cristo en espíritu de competencia, no de sus corazones, pero con el propósito de darme dolor en mi prisión.
the former proclaim Christ out of selfish ambition, not sincerely, thinking to add to my affliction while in chains,
17 Pero los otros por amor, sabiendo que estoy dispuesto para la defensa del evangelio.
but the latter out of love, knowing that I am set here for the defense of the Gospel.
18 ¿Entonces qué? solo que en todos los sentidos, falsa o verdaderamente, la predicación de Cristo continúa; y en esto estoy contento, y me alegraré.
No problem: in every way, be it in pretense or in truth, Christ is proclaimed, and in this I rejoice—yes, and will rejoice.
19 Porque soy consciente de que esto será para mi salvación, mediante su oración y la entrega de las riquezas almacenadas del Espíritu de Jesucristo,
You see, I know that this will turn out for my deliverance (through your supplication and the support of the Spirit of Jesus Christ)
20 En la medida de mi gran esperanza y creencia de que en nada seré avergonzado, pero que sin temor, como en todo momento, ahora Cristo tendrá gloria en mi cuerpo, ya sea por la vida o por la muerte.
according to my earnest expectation and hope that I will not be put to shame in anything but be truly bold, so that now as always Christ will be glorified in my person, whether by life or by death
21 Porque para mí la vida es Cristo y la muerte es ganancia.
—to me, to live is Christ and to die is gain.
22 Pero si sigo viviendo en la carne, si este es el fruto de mi trabajo, entonces no veo qué decisión tomar.
Now if I am to live on in the flesh it will mean fruitful labor for me, so I do not know what to choose.
23 Estoy en una posición difícil entre los dos, tengo un deseo de irme y estar con Cristo, lo cual es mucho mejor:
I am torn between the two: I have the desire to depart and be with Christ (far better),
24 Sin embargo, continuar en la carne es más necesario debido a ustedes.
but to remain in the flesh is more necessary, because of you.
25 Y estando seguro de esto, soy consciente de que continuaré, sí, y continuaré con todos ustedes, para su crecimiento y gozo en la fe;
So having been persuaded of this, I know that I will remain and continue with you all for your progress and joy in the faith,
26 Para que su orgullo en mí aumente en Cristo Jesús al estar presente ustedes otra vez.
so that your rejoicing over me may be more abundant in Christ Jesus, through my coming to you again.
27 Solo deja que su comportamiento haga honor a las buenas nuevas de Cristo, de modo que si voy a verlos y si estoy lejos de ustedes, puedo tener noticias de ustedes de que son fuertes en un espíritu, trabajando junto con una sola alma para la fe de las buenas nuevas;
Only conduct yourselves in a manner worthy of the Gospel of Christ, so that whether I come and see you, or am absent, I may hear about you that you stand firm in one spirit, striving together for the faith of the Gospel with one soul,
28 No teniendo miedo de los que están contra ustedes lo cual es una clara señal de su destrucción, pero de su salvación, y esto de Dios;
and not being intimidated in any way by your opponents: to them this is an indicator of ruin, but to you of deliverance, and that from God.
29 Porque a ustedes se les ha dado por la causa de Cristo no solo tener fe en él, sino sufrir dolor por su cuenta:
For it has been granted to you on behalf of Christ not only to believe into Him, but also to suffer for His sake,
30 Peleando la misma batalla que viste en mí, y ahora tienen noticia que sigo luchando.
having the same struggle that you saw in me and now hear to be in me.