< Números 1 >
1 Y él Señor dijo a Moisés en el desierto del Sinaí, en la Tienda de la reunión, el primer día del segundo mes, en el segundo año después de que salieron de la tierra de Egipto.
Och Herren talade med Mose, i Sinai öken, uti vittnesbördsens tabernakel, på första dagen, i den andra månadenom, i de andra årena, sedan de voro gångne utur Egypti land, och sade:
2 Toma el número completo de los hijos de Israel, por sus familias y por las casas de sus padres, cada varón por nombre;
Tager en summo af hela Israels barnas menighet, efter deras slägter, och deras fäders hus och namn, allt det som mankön är, ifrå hufvud till hufvud;
3 Todos los que tengan veinte años o más y puedan ir a la guerra en Israel deben ser contados por ti y Aarón por sus ejércitos.
Ifrå tjugu år och derutöfver, allt det som doger till att draga i här i Israel. Och I skolen tälja dem efter deras härar, du och Aaron;
4 Y para ayudarte, toma a un hombre de cada tribu, el jefe de la casa de su padre.
Och skolen taga till eder af hvarjo slägtene en höfvitsman öfver hans faders hus.
5 Estos son los nombres de aquellos que serán tus ayudantes: de Rubén, Elisur, el hijo de Sedeur;
Desse äro namnen af de höfvitsmän, som med eder stå skola. Af Ruben: Elizur, Sedeurs son.
6 De Simeón, Selumiel, el hijo de Zurisadai;
Af Simeon: Selumiel, ZuriSadai son.
7 De Judá, Najón, hijo de Aminadab;
Af Juda: Nahesson, Amminadabs son.
8 De Isacar, Natanael, el hijo de Zuar;
Af Isaschar: Nethaneel, Zuars son.
9 De Zabulón, Eliab, hijo de Helón;
Af Sebulon: Eliab, Helons son.
10 De los hijos de José: de Efraín, Elisama, hijo de Amiud; de Manasés, Gamaliel, el hijo de Pedasur,
Af Josephs barn: Af Ephraim, Elisama, Ammihuds son: Af Manasse, Gamliel, Pedahzurs son.
11 De Benjamín, Abidán, hijo de Gedeoni;
Af BenJamin: Abidan, Gideoni son.
12 De parte de Dan, Ahiezer, el hijo de Amisadai;
Af Dan: Ahieser, Ammi Sadai son.
13 De Aser, Pagiel, el hijo de Ocrán;
Af Asser: Pagiel, Ochrans son.
14 De Gad, Eliasaf, hijo de Deuel;
Af Gad: Eliasaph, Deguels son.
15 De Neftalí, Ahira, el hijo de Enán.
Af Naphthali: Ahira, Enans son.
16 Estos son los hombres nombrados de entre todas las personas, jefes de las casas de sus padres, jefes de las tribus de Israel.
Desse äro de namnkunnigaste i menighetene, höfvitsmän i deras fäders slägter, som voro hufvud och Förstar i Israel.
17 Y tomaron Moisés y Aarón a estos hombres, escogidos por su nombre;
Och Mose och Aaron togo dem till sig, såsom de vid namn uppräknade voro;
18 Y se reunieron todas las personas el primer día del segundo mes; y todos dejaron en claro a su familia y la casa de su padre, por el número de los nombres, de veinte años en adelante.
Och församlade desslikes hela menighetena på första dagen i den andra månadenom, och räknade dem efter deras börd, efter deras slägter och fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, ifrå hufvud till hufvud;
19 Como el Señor le había dado órdenes a Moisés, fueron contados por él en el desierto del Sinaí.
Såsom Herren hade budit Mose; och talde dem uti Sinai öken.
20 Las generaciones de los hijos de Rubén, el hijo mayor de Israel, fueron contados por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años y más, que pudieron ir a la guerra;
Rubens barn, som var den förste Israels son, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå hufvud till hufvud, allt det mankön var, ifrå tjugu år och derutöfver, och de som dogde till att draga i här,
21 Cuarenta y seis mil quinientos de la tribu de Rubén fueron contados.
De vordo räknade intill Rubens slägte, sex och fyratio tusend, och femhundrad.
22 Las generaciones de los hijos de Simeón fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
Simeons barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå hufvud till hufvud, allt det som mankön var, ifrå tjugu år och derutöfver, och i här draga dogde,
23 Cincuenta y nueve mil, trescientos de la tribu de Simeón estaban contados.
Vordo talde intill Simeons slägte, nio och femtio tusend, och trehundrad.
24 Las generaciones de los hijos de Gad fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
Gads barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det som i här draga dogde,
25 Cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta de la tribu de Gad fueron contados.
Vordo talde intill Gads slägte, fem och fyratio tusend, sexhundrad och femtio.
26 Las generaciones de los hijos de Judá fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
Juda barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
27 Setenta y cuatro mil seiscientos de la tribu de Judá fueron contados.
Vordo talde intill Juda slägte, fyra och sjutio tusend, och sexhundrad.
28 Las generaciones de los hijos de Isacar fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
Isaschars barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
29 Cuarenta y cuatro mil cuatrocientos de la tribu de Isacar fueron contados.
Vordo talde intill Isaschars slägte, fyra och femtio tusend, och fyrahundrad.
30 Las generaciones de los hijos de Zabulón fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
Sebulons barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
31 Cincuenta y siete mil cuatrocientos de la tribu de Zabulón estaban contados.
Vordo talde intill Sebulons slägte, sju och femtio tusend, och fyrahundrad.
32 Las generaciones de los hijos de José fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
Josephs barn, af Ephraim, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
33 Cuarenta mil quinientos de la tribu de Efraín fueron contados.
Vordo talde intill Ephraims slägte, fyratiotusend, och femhundrad.
34 Las generaciones de los hijos de Manasés fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
Manasse barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
35 Treinta y dos mil, doscientos de la tribu de Manasés fueron contados.
Vordo talde intill Manasse slägte, tu och tretio tusend, och tuhundrad.
36 Las generaciones de los hijos de Benjamín fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
BenJamins barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
37 Treinta y cinco mil cuatrocientos de la tribu de Benjamín estaban contados.
Vordo talde intill BenJamins slägte, fem och tretio tusend, och fyrahundrad.
38 Las generaciones de los hijos de Dan fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
Dans barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
39 Se contaron sesenta y dos mil setecientos de la tribu de Dan.
Vordo talde intill Dans slägte, tu och sextio tusend, och sjuhundrad.
40 Las generaciones de los hijos de Aser fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
Assers barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde.
41 Cuarenta y un mil quinientos de la tribu de Aser fueron contados.
Vordo talde intill Assers slägte, ett och fyratio tusend, och femhundrad.
42 Las generaciones de los hijos de Neftalí fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
Naphthali barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
43 Cincuenta y tres mil cuatrocientos de la tribu de Neftalí fueron contados.
Vordo talde intill Naphthali slägte, tre och femtio tusend, och fyrahundrad.
44 Estos son los que fueron contados por Moisés y Aarón y por los doce jefes de Israel, uno de cada tribu.
Desse äro de som Mose och Aaron, samt med de tolf Israels Förstar, talde, af hvilkom ju en var öfver hvart af deras fäders hus.
45 Así que todos los que fueron contados de los hijos de Israel, por sus familias, todos los de veinte años o más que pudieron ir a la guerra,
Och summan af Israels barn, efter deras fäders hus, ifrå tjugu år och derutöfver, det i här draga dogde i Israel,
46 Fueron seiscientos tres mil quinientos cincuenta.
Var sex resor hundradetusend, och tretusen, femhundrade och femtio.
47 Pero los levitas, de la tribu de sus padres, no fueron contados entre ellos.
Men de Leviter, efter deras fäders slägter, vordo intet räknade ibland med.
48 Porque él Señor dijo a Moisés:
Och Herren talade med Mose, och sade:
49 Sólo la tribu de Leví no será contada entre los hijos de Israel.
Levi slägt skall du intet räkna, eller taga någon summo af dem, ibland Israels barn.
50 Los levitas, deben estar en el tabernáculo del testimonio, con sus recipientes y todo lo que contiene: deben transportar la Tienda, y ser responsables de todo lo que tenga que ver con ella, y colocar sus tiendas alrededor del tabernáculo.
Men du skall skicka dem till vittnesbördsens tabernakel, och till all dess tyg, och allt det dertill hörer; och de skola bära tabernaklet, och all dess tyg, och skola det sköta, och lägra sig omkring tabernaklet.
51 Y cuando la tienda de reunión avanza, los levitas deben derribarla; y cuando se debe colocar, deben hacerlo: cualquier persona extraña que se acerque a ella debe ser condenada a muerte.
Och när man resa skall, då skola de Leviter taga tabernaklet neder; och när hären skall lägra sig, skola de slå tabernaklet upp. Om någor främmande nalkas dertill, han skall dö.
52 Los hijos de Israel pondrán sus tiendas, cada uno en su campamento alrededor de su bandera.
Israels barn skola lägra sig hvar i sitt lägre, och vid sins härs baner.
53 Pero las tiendas de los levitas deben estar alrededor de la tienda de la reunión, para que la ira no caiga sobre los hijos de Israel: la tienda de la reunión debe estar al cuidado de los levitas.
Men Leviterna skola lägra sig omkring vittnesbördsens tabernakel, på det icke skall komma en vrede öfver menighetena af Israels barn. Derföre skola de Leviter vakt hålla vid vittnesbördsens tabernakel.
54 Entonces los hijos de Israel hicieron lo que el Señor le había ordenado a Moisés.
Och Israels barn gjorde allt det Herren Mose budit hade.