< Números 1 >

1 Y él Señor dijo a Moisés en el desierto del Sinaí, en la Tienda de la reunión, el primer día del segundo mes, en el segundo año después de que salieron de la tierra de Egipto.
וידבר יהוה אל משה במדבר סיני באהל מועד באחד לחדש השני בשנה השנית לצאתם מארץ מצרים לאמר׃
2 Toma el número completo de los hijos de Israel, por sus familias y por las casas de sus padres, cada varón por nombre;
שאו את ראש כל עדת בני ישראל למשפחתם לבית אבתם במספר שמות כל זכר לגלגלתם׃
3 Todos los que tengan veinte años o más y puedan ir a la guerra en Israel deben ser contados por ti y Aarón por sus ejércitos.
מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל תפקדו אתם לצבאתם אתה ואהרן׃
4 Y para ayudarte, toma a un hombre de cada tribu, el jefe de la casa de su padre.
ואתכם יהיו איש איש למטה איש ראש לבית אבתיו הוא׃
5 Estos son los nombres de aquellos que serán tus ayudantes: de Rubén, Elisur, el hijo de Sedeur;
ואלה שמות האנשים אשר יעמדו אתכם לראובן אליצור בן שדיאור׃
6 De Simeón, Selumiel, el hijo de Zurisadai;
לשמעון שלמיאל בן צורישדי׃
7 De Judá, Najón, hijo de Aminadab;
ליהודה נחשון בן עמינדב׃
8 De Isacar, Natanael, el hijo de Zuar;
ליששכר נתנאל בן צוער׃
9 De Zabulón, Eliab, hijo de Helón;
לזבולן אליאב בן חלן׃
10 De los hijos de José: de Efraín, Elisama, hijo de Amiud; de Manasés, Gamaliel, el hijo de Pedasur,
לבני יוסף לאפרים אלישמע בן עמיהוד למנשה גמליאל בן פדהצור׃
11 De Benjamín, Abidán, hijo de Gedeoni;
לבנימן אבידן בן גדעני׃
12 De parte de Dan, Ahiezer, el hijo de Amisadai;
לדן אחיעזר בן עמישדי׃
13 De Aser, Pagiel, el hijo de Ocrán;
לאשר פגעיאל בן עכרן׃
14 De Gad, Eliasaf, hijo de Deuel;
לגד אליסף בן דעואל׃
15 De Neftalí, Ahira, el hijo de Enán.
לנפתלי אחירע בן עינן׃
16 Estos son los hombres nombrados de entre todas las personas, jefes de las casas de sus padres, jefes de las tribus de Israel.
אלה קריאי העדה נשיאי מטות אבותם ראשי אלפי ישראל הם׃
17 Y tomaron Moisés y Aarón a estos hombres, escogidos por su nombre;
ויקח משה ואהרן את האנשים האלה אשר נקבו בשמות׃
18 Y se reunieron todas las personas el primer día del segundo mes; y todos dejaron en claro a su familia y la casa de su padre, por el número de los nombres, de veinte años en adelante.
ואת כל העדה הקהילו באחד לחדש השני ויתילדו על משפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה לגלגלתם׃
19 Como el Señor le había dado órdenes a Moisés, fueron contados por él en el desierto del Sinaí.
כאשר צוה יהוה את משה ויפקדם במדבר סיני׃
20 Las generaciones de los hijos de Rubén, el hijo mayor de Israel, fueron contados por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años y más, que pudieron ir a la guerra;
ויהיו בני ראובן בכר ישראל תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות לגלגלתם כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
21 Cuarenta y seis mil quinientos de la tribu de Rubén fueron contados.
פקדיהם למטה ראובן ששה וארבעים אלף וחמש מאות׃
22 Las generaciones de los hijos de Simeón fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
לבני שמעון תולדתם למשפחתם לבית אבתם פקדיו במספר שמות לגלגלתם כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
23 Cincuenta y nueve mil, trescientos de la tribu de Simeón estaban contados.
פקדיהם למטה שמעון תשעה וחמשים אלף ושלש מאות׃
24 Las generaciones de los hijos de Gad fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
לבני גד תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
25 Cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta de la tribu de Gad fueron contados.
פקדיהם למטה גד חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים׃
26 Las generaciones de los hijos de Judá fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
לבני יהודה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
27 Setenta y cuatro mil seiscientos de la tribu de Judá fueron contados.
פקדיהם למטה יהודה ארבעה ושבעים אלף ושש מאות׃
28 Las generaciones de los hijos de Isacar fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
לבני יששכר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
29 Cuarenta y cuatro mil cuatrocientos de la tribu de Isacar fueron contados.
פקדיהם למטה יששכר ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃
30 Las generaciones de los hijos de Zabulón fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
לבני זבולן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
31 Cincuenta y siete mil cuatrocientos de la tribu de Zabulón estaban contados.
פקדיהם למטה זבולן שבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃
32 Las generaciones de los hijos de José fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
לבני יוסף לבני אפרים תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
33 Cuarenta mil quinientos de la tribu de Efraín fueron contados.
פקדיהם למטה אפרים ארבעים אלף וחמש מאות׃
34 Las generaciones de los hijos de Manasés fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
לבני מנשה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
35 Treinta y dos mil, doscientos de la tribu de Manasés fueron contados.
פקדיהם למטה מנשה שנים ושלשים אלף ומאתים׃
36 Las generaciones de los hijos de Benjamín fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
לבני בנימן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
37 Treinta y cinco mil cuatrocientos de la tribu de Benjamín estaban contados.
פקדיהם למטה בנימן חמשה ושלשים אלף וארבע מאות׃
38 Las generaciones de los hijos de Dan fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
לבני דן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
39 Se contaron sesenta y dos mil setecientos de la tribu de Dan.
פקדיהם למטה דן שנים וששים אלף ושבע מאות׃
40 Las generaciones de los hijos de Aser fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
לבני אשר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
41 Cuarenta y un mil quinientos de la tribu de Aser fueron contados.
פקדיהם למטה אשר אחד וארבעים אלף וחמש מאות׃
42 Las generaciones de los hijos de Neftalí fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
בני נפתלי תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא׃
43 Cincuenta y tres mil cuatrocientos de la tribu de Neftalí fueron contados.
פקדיהם למטה נפתלי שלשה וחמשים אלף וארבע מאות׃
44 Estos son los que fueron contados por Moisés y Aarón y por los doce jefes de Israel, uno de cada tribu.
אלה הפקדים אשר פקד משה ואהרן ונשיאי ישראל שנים עשר איש איש אחד לבית אבתיו היו׃
45 Así que todos los que fueron contados de los hijos de Israel, por sus familias, todos los de veinte años o más que pudieron ir a la guerra,
ויהיו כל פקודי בני ישראל לבית אבתם מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל׃
46 Fueron seiscientos tres mil quinientos cincuenta.
ויהיו כל הפקדים שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים׃
47 Pero los levitas, de la tribu de sus padres, no fueron contados entre ellos.
והלוים למטה אבתם לא התפקדו בתוכם׃
48 Porque él Señor dijo a Moisés:
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
49 Sólo la tribu de Leví no será contada entre los hijos de Israel.
אך את מטה לוי לא תפקד ואת ראשם לא תשא בתוך בני ישראל׃
50 Los levitas, deben estar en el tabernáculo del testimonio, con sus recipientes y todo lo que contiene: deben transportar la Tienda, y ser responsables de todo lo que tenga que ver con ella, y colocar sus tiendas alrededor del tabernáculo.
ואתה הפקד את הלוים על משכן העדת ועל כל כליו ועל כל אשר לו המה ישאו את המשכן ואת כל כליו והם ישרתהו וסביב למשכן יחנו׃
51 Y cuando la tienda de reunión avanza, los levitas deben derribarla; y cuando se debe colocar, deben hacerlo: cualquier persona extraña que se acerque a ella debe ser condenada a muerte.
ובנסע המשכן יורידו אתו הלוים ובחנת המשכן יקימו אתו הלוים והזר הקרב יומת׃
52 Los hijos de Israel pondrán sus tiendas, cada uno en su campamento alrededor de su bandera.
וחנו בני ישראל איש על מחנהו ואיש על דגלו לצבאתם׃
53 Pero las tiendas de los levitas deben estar alrededor de la tienda de la reunión, para que la ira no caiga sobre los hijos de Israel: la tienda de la reunión debe estar al cuidado de los levitas.
והלוים יחנו סביב למשכן העדת ולא יהיה קצף על עדת בני ישראל ושמרו הלוים את משמרת משכן העדות׃
54 Entonces los hijos de Israel hicieron lo que el Señor le había ordenado a Moisés.
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן עשו׃

< Números 1 >