< Números 1 >

1 Y él Señor dijo a Moisés en el desierto del Sinaí, en la Tienda de la reunión, el primer día del segundo mes, en el segundo año después de que salieron de la tierra de Egipto.
AND the Lord spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the congregation, on the first day of the second month, in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,
2 Toma el número completo de los hijos de Israel, por sus familias y por las casas de sus padres, cada varón por nombre;
Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, after their families, by the house of their fathers, with the number of their names, every male by their polls;
3 Todos los que tengan veinte años o más y puedan ir a la guerra en Israel deben ser contados por ti y Aarón por sus ejércitos.
From twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel: thou and Aaron shall number them by their armies.
4 Y para ayudarte, toma a un hombre de cada tribu, el jefe de la casa de su padre.
And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers.
5 Estos son los nombres de aquellos que serán tus ayudantes: de Rubén, Elisur, el hijo de Sedeur;
And these are the names of the men that shall stand with you: of the tribe of Reuben; Elizur the son of Shedeur.
6 De Simeón, Selumiel, el hijo de Zurisadai;
Of Simeon; Shelumiel the son of Zurishaddai.
7 De Judá, Najón, hijo de Aminadab;
Of Judah; Nahshon the son of Amminadab.
8 De Isacar, Natanael, el hijo de Zuar;
Of Issachar; Nethaneel the son of Zuar.
9 De Zabulón, Eliab, hijo de Helón;
Of Zebulun; Eliab the son of Helon.
10 De los hijos de José: de Efraín, Elisama, hijo de Amiud; de Manasés, Gamaliel, el hijo de Pedasur,
Of the children of Joseph: of Ephraim; Elishama the son of Ammihud: of Manasseh; Gamaliel the son of Pedahzur.
11 De Benjamín, Abidán, hijo de Gedeoni;
Of Benjamin; Abidan the son of Gideoni.
12 De parte de Dan, Ahiezer, el hijo de Amisadai;
Of Dan; Ahiezer the son of Ammishaddai.
13 De Aser, Pagiel, el hijo de Ocrán;
Of Asher; Pagiel the son of Ocran.
14 De Gad, Eliasaf, hijo de Deuel;
Of Gad; Eliasaph the son of Deuel.
15 De Neftalí, Ahira, el hijo de Enán.
Of Naphtali; Ahira the son of Enan.
16 Estos son los hombres nombrados de entre todas las personas, jefes de las casas de sus padres, jefes de las tribus de Israel.
These were the renowned of the congregation, princes of the tribes of their fathers, heads of thousands in Israel.
17 Y tomaron Moisés y Aarón a estos hombres, escogidos por su nombre;
And Moses and Aaron took these men which are expressed by their names:
18 Y se reunieron todas las personas el primer día del segundo mes; y todos dejaron en claro a su familia y la casa de su padre, por el número de los nombres, de veinte años en adelante.
And they assembled all the congregation together on the first day of the second month, and they declared their pedigrees after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, by their polls.
19 Como el Señor le había dado órdenes a Moisés, fueron contados por él en el desierto del Sinaí.
As the Lord commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
20 Las generaciones de los hijos de Rubén, el hijo mayor de Israel, fueron contados por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años y más, que pudieron ir a la guerra;
And the children of Reuben, Israel’s eldest son, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
21 Cuarenta y seis mil quinientos de la tribu de Rubén fueron contados.
Those that were numbered of them, even of the tribe of Reuben, were forty and six thousand and five hundred.
22 Las generaciones de los hijos de Simeón fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
Of the children of Simeon, by their generations, after their families, by the house of their fathers, those that were numbered of them, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
23 Cincuenta y nueve mil, trescientos de la tribu de Simeón estaban contados.
Those that were numbered of them, even of the tribe of Simeon, were fifty and nine thousand and three hundred.
24 Las generaciones de los hijos de Gad fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
Of the children of Gad, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
25 Cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta de la tribu de Gad fueron contados.
Those that were numbered of them, even of the tribe of Gad, were forty and five thousand six hundred and fifty.
26 Las generaciones de los hijos de Judá fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
Of the children of Judah, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
27 Setenta y cuatro mil seiscientos de la tribu de Judá fueron contados.
Those that were numbered of them, even of the tribe of Judah, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
28 Las generaciones de los hijos de Isacar fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
Of the children of Issachar, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
29 Cuarenta y cuatro mil cuatrocientos de la tribu de Isacar fueron contados.
Those that were numbered of them, even of the tribe of Issachar, were fifty and four thousand and four hundred.
30 Las generaciones de los hijos de Zabulón fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
Of the children of Zebulun, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
31 Cincuenta y siete mil cuatrocientos de la tribu de Zabulón estaban contados.
Those that were numbered of them, even of the tribe of Zebulun, were fifty and seven thousand and four hundred.
32 Las generaciones de los hijos de José fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
Of the children of Joseph, namely, of the children of Ephraim, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
33 Cuarenta mil quinientos de la tribu de Efraín fueron contados.
Those that were numbered of them, even of the tribe of Ephraim, were forty thousand and five hundred.
34 Las generaciones de los hijos de Manasés fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
Of the children of Manasseh, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
35 Treinta y dos mil, doscientos de la tribu de Manasés fueron contados.
Those that were numbered of them, even of the tribe of Manasseh, were thirty and two thousand and two hundred.
36 Las generaciones de los hijos de Benjamín fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
Of the children of Benjamin, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
37 Treinta y cinco mil cuatrocientos de la tribu de Benjamín estaban contados.
Those that were numbered of them, even of the tribe of Benjamin, were thirty and five thousand and four hundred.
38 Las generaciones de los hijos de Dan fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
Of the children of Dan, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
39 Se contaron sesenta y dos mil setecientos de la tribu de Dan.
Those that were numbered of them, even of the tribe of Dan, were threescore and two thousand and seven hundred.
40 Las generaciones de los hijos de Aser fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
Of the children of Asher, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
41 Cuarenta y un mil quinientos de la tribu de Aser fueron contados.
Those that were numbered of them, even of the tribe of Asher, were forty and one thousand and five hundred.
42 Las generaciones de los hijos de Neftalí fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
Of the children of Naphtali, throughout their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
43 Cincuenta y tres mil cuatrocientos de la tribu de Neftalí fueron contados.
Those that were numbered of them, even of the tribe of Naphtali, were fifty and three thousand and four hundred.
44 Estos son los que fueron contados por Moisés y Aarón y por los doce jefes de Israel, uno de cada tribu.
These are those that were numbered, which Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men: each one was for the house of his fathers.
45 Así que todos los que fueron contados de los hijos de Israel, por sus familias, todos los de veinte años o más que pudieron ir a la guerra,
So were all those that were numbered of the children of Israel, by the house of their fathers, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war in Israel;
46 Fueron seiscientos tres mil quinientos cincuenta.
Even all they that were numbered were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
47 Pero los levitas, de la tribu de sus padres, no fueron contados entre ellos.
But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
48 Porque él Señor dijo a Moisés:
For the Lord had spoken unto Moses, saying,
49 Sólo la tribu de Leví no será contada entre los hijos de Israel.
Only thou shalt not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel:
50 Los levitas, deben estar en el tabernáculo del testimonio, con sus recipientes y todo lo que contiene: deben transportar la Tienda, y ser responsables de todo lo que tenga que ver con ella, y colocar sus tiendas alrededor del tabernáculo.
But thou shalt appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all the vessels thereof, and over all things that belong to it: they shall bear the tabernacle, and all the vessels thereof; and they shall minister unto it, and shall encamp round about the tabernacle.
51 Y cuando la tienda de reunión avanza, los levitas deben derribarla; y cuando se debe colocar, deben hacerlo: cualquier persona extraña que se acerque a ella debe ser condenada a muerte.
And when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down: and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
52 Los hijos de Israel pondrán sus tiendas, cada uno en su campamento alrededor de su bandera.
And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, throughout their hosts.
53 Pero las tiendas de los levitas deben estar alrededor de la tienda de la reunión, para que la ira no caiga sobre los hijos de Israel: la tienda de la reunión debe estar al cuidado de los levitas.
But the Levites shall pitch round about the tabernacle of testimony, that there be no wrath upon the congregation of the children of Israel: and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of testimony.
54 Entonces los hijos de Israel hicieron lo que el Señor le había ordenado a Moisés.
And the children of Israel did according to all that the Lord commanded Moses, so did they.

< Números 1 >