< Números 7 >

1 Y cuando Moisés había levantado el tabernáculo por completo, y lo había ungido y lo había santificado, con todos los utensilios, y santificó y ungió el altar y todos sus utensilios;
Då nu Mose hade satt upp tabernaklet och smort och helgat det, med alla dess tillbehör, och hade satt upp altaret med alla dess tillbehör, och smort och helgat detta,
2 Entonces los jefes de Israel, los jefes de las casas de sus padres, hicieron ofrendas; estos eran los jefes de las tribus, que estaban sobre los que estaban contados.
framburos offergåvor av Israels hövdingar, huvudmännen för stamfamiljerna, det är stamhövdingarna, som stodo i spetsen för de inmönstrade.
3 Y vinieron con sus ofrendas delante del Señor, seis carros cubiertos y doce bueyes; un carro por cada dos de los jefes, y por cada uno un buey.
De förde fram såsom sin offergåva inför HERRENS ansikte sex övertäckta vagnar och tolv oxar: två hövdingar tillhopa en vagn och var hövding en oxe; dessa förde de fram inför tabernaklet.
4 Y él Señor dijo a Moisés:
Och HERREN sade till Mose:
5 Toma las cosas de ellos, para usarlas en el trabajo de la tienda de reunión; Y dales a los levitas, a cada hombre lo que se necesita para su trabajo.
»Tag emot detta av dem för att bruka det till uppenbarelsetältets tjänst; och lämna det åt leviterna, alltefter beskaffenheten av vars och ens tjänst.»
6 Entonces Moisés tomó los carros y los bueyes y se los dio a los levitas.
Och Mose tog emot vagnarna och oxarna och gav dem åt leviterna.
7 Dos carros y cuatro bueyes los dio a los hijos de Gersón por su trabajo;
Två vagnar och fyra oxar gav han åt Gersons barn, efter beskaffenheten av deras tjänst;
8 Y cuatro carros y ocho bueyes los dio a los hijos de Merari por su trabajo, bajo la dirección de Itamar, el hijo del sacerdote Aarón.
fyra vagnar och åtta oxar gav han åt Meraris barn, efter beskaffenheten av den tjänst de förrättade under ledning av Itamar, prästen Arons son;
9 Pero a los hijos de Coat no dio nada; porque tenían el cuidado del lugar santo, tomándolo sobre sus espaldas.
men åt Kehats barn gav han icke något, ty dem ålåg att hava hand om de heliga föremålen, och dessa skulle bäras på axlarna.
10 Y los jefes dieron una ofrenda por el altar el día en que se ungió el altar; Hicieron su ofrenda ante el altar.
Och hövdingarna förde fram skänker till altarets invigning, när det smordes; hövdingarna förde fram dessa sina offergåvor inför altaret.
11 Y él Señor dijo a Moisés: Cada día será un jefe distinto que dé su ofrenda para santificar el altar.
Och HERREN sade till Mose: »Låt hövdingarna, en i sänder, var och en på sin dag, föra fram sina offergåvor till altarets invigning.»
12 Y el que hizo su ofrenda el primer día fue Naasón, hijo de Aminadab, de la tribu de Judá.
Och den som på första dagen förde fram sin offergåva var Naheson, Amminadabs son, av Juda stam
13 Y su ofrenda era un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, según la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
Hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
14 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
15 Un becerro, un carnero, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
16 Un macho de las cabras para el sacrificio por el pecado;
och en bock till syndoffer,
17 Y para las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco ovejas, cinco chivos, cinco corderos del primer año: esta fue la ofrenda de Naasón, el hijo de Aminadab.
samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Nahesons, Amminadabs sons, offergåva.
18 En el segundo día, Natanael, hijo de Zuar, jefe de Isacar, hizo su ofrenda:
På andra dagen förde Netanel, Suars son, hövdingen för Isaskar, fram sin gåva;
19 Dio un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, por la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
han framförde såsom sin offergåva ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
20 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
21 Un becerro, un carnero, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
22 Un macho de las cabras para el sacrificio por el pecado;
och en bock till syndoffer,
23 Y para las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco ovejas, cinco chivos, cinco corderos del primer año: esta fue la ofrenda de Natanael, el hijo de Zuar.
samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Netanels, Suars sons, offergåva.
24 Al tercer día, Eliab, hijo de Helón, jefe de los hijos de Zabulón,
På tredje dagen kom hövdingen för Sebulons barn, Eliab, Helons son;
25 Su ofrenda era un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, según la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer
26 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
27 Un becerro, un carnero, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
28 Un macho cabrío para el sacrificio por el pecado;
och en bock till syndoffer,
29 Y para las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco ovejas, cinco chivos, cinco corderos del primer año: esta fue la ofrenda de Eliab, el hijo de Helón.
samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Eliabs, Helons sons, offergåva.
30 Al cuarto día, Elisur, hijo de Sedeur, jefe de los hijos de Rubén:
På fjärde dagen kom hövdingen för Rubens barn, Elisur, Sedeurs son;
31 Su ofrenda era un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, según la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
32 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
33 Un becerro, un carnero, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
34 Un macho cabrío para el sacrificio por el pecado;
och en bock till syndoffer,
35 Y para las ofrendas de paz; dos bueyes, cinco ovejas, cinco chivos, cinco corderos del primer año: esta fue la ofrenda de Elisur, el hijo de Sedeur.
samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Elisurs, Sedeurs sons, offergåva.
36 En el quinto día, Selumiel, hijo de Zurisadai, jefe de los hijos de Simeón:
På femte dagen kom hövdingen för Simeons barn, Selumiel, Surisaddais son;
37 Su ofrenda era un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, por la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
38 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
39 Un becerro, un carnero, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
40 Un macho cabrío para el sacrificio por el pecado;
och en bock till syndoffer,
41 Del primer año: esta fue la ofrenda de Selumiel, el hijo de Zurisadai.
samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Selumiels, Surisaddais sons, offergåva.
42 En el sexto día, Eliasaf, hijo de Deuel, jefe de los hijos de Gad:
På sjätte dagen kom hövdingen för Gads barn, Eljasaf, Deguels son;
43 Su ofrenda era un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, según la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
44 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
45 Un becerro, un carnero, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
46 Un macho cabrío para una ofrenda por el pecado;
och en bock till syndoffer,
47 Y para las ofrendas de paz; dos bueyes, cinco ovejas, cinco chivos, cinco corderos del primer año: esta fue la ofrenda de Eliasaf, el hijo de Deuel.
samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Eljasafs, Deguels sons, offergåva.
48 En el séptimo día, Elisama, hijo de Amihud, jefe de los hijos de Efraín:
På sjunde dagen kom hövdingen för Efraims barn, Elisama, Ammihuds son;
49 Su ofrenda era un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, según la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
50 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
51 Un becerro, un carnero, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
52 Un macho cabrío para una ofrenda por el pecado;
och en bock till syndoffer,
53 Y para las ofrendas de paz; dos bueyes, cinco ovejas, cinco chivos, cinco corderos del primer año: esta fue la ofrenda de Elisama, el hijo de Ammiud.
samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Elisamas, Ammihuds sons, offergåva.
54 Al octavo día, Gamaliel, hijo de Pedasur, jefe de los hijos de Manasés:
På åttonde dagen kom hövdingen för Manasse barn, Gamliel, Pedasurs son;
55 Su ofrenda era un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, según la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
56 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
57 Un becerro, un macho cabrío, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
vidare en ungtjur en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
58 Un macho cabrío para una ofrenda por el pecado;
och en bock till syndoffer,
59 y para las ofrendas de paz; esta fue la ofrenda de Gamaliel, el hijo de Pedasur: Dos bueyes, dos carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año.
samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Gamliels Pedasurs sons, offergåva.
60 En el noveno día Abidan, hijo de Gedeoni, jefe de los hijos de Benjamín:
På nionde dagen kom hövdingen för Benjamins barn, Abidan, Gideonis son;
61 Su ofrenda era un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, según la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
62 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
63 Un becerro, un carnero, un cordero del primer año para una ofrenda quemada;
vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
64 Un macho cabrío ara una ofrenda por el pecado;
och en bock till syndoffer,
65 Y para las ofrendas de paz; dos bueyes, cinco ovejas, cinco chivos, cinco corderos del primer año: esta fue la ofrenda de Abidan, el hijo de Gedeoni.
samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Abidans, Gideonis sons, offergåva.
66 En el décimo día Ahiezer; El hijo de Amisadai, jefe de los hijos de Dan:
På tionde dagen kom hövdingen för Dans barn, Ahieser, Ammisaddais son;
67 Su ofrenda era un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, por la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
68 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
69 Un becerro, un carnero, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
70 Un macho cabrío para una ofrenda por el pecado;
och en bock till syndoffer,
71 Y para las ofrendas de paz; dos bueyes, cinco ovejas, cinco chivos, cinco corderos del primer año: esta fue la ofrenda de Ahiezer, el hijo de Amisadai.
samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Ahiesers, Ammisaddais sons, offergåva.
72 En el undécimo día, Pagiel, hijo de Ocrán, jefe de los hijos de Aser:
På elfte dagen kom hövdingen för Asers barn, Pagiel, Okrans son;
73 Su ofrenda era un tazón de plata; ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, según la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
74 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
75 Un becerro, un carnero, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
76 Un macho cabrío para el sacrificio por el pecado;
och en bock till syndoffer,
77 Del primer año: esta fue la ofrenda de Pagiel, el hijo de Ocrán.
samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Pagiels, Okrans sons, offergåva.
78 El duodécimo día, Ahira, hijo de Enán, jefe de los hijos de Neftalí.
På tolfte dagen kom hövdingen för Naftali barn, Ahira, Enans son;
79 Su ofrenda era un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, según la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
80 Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
81 Un becerro, un carnero, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
82 Un macho cabrío ara una ofrenda por el pecado;
och en bock till syndoffer,
83 Y para las ofrendas de paz; dos bueyes, cinco ovejas, cinco chivos, cinco corderos del primer año: esta fue la ofrenda de Ahira, el hijo de Enan.
samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Ahiras, Enans sons, offergåva.
84 Estas fueron las ofrendas para el altar de los jefes de Israel, cuando se ungió el altar: doce platos de plata, doce vasijas de plata, doce cucharas de oro;
Detta var vad Israels hövdingar skänkte till altarets invigning, när det smordes: tolv silverfat, tolv silverskålar och tolv guldskålar.
85 El peso de cada plato de plata era de ciento treinta siclos, y de cada vasija setenta; el peso de toda la plata de las vasijas era de dos mil cuatrocientos siclos, según la escala del lugar santo;
Vart fat kom på ett hundra trettio silversiklar och var skål på sjuttio siklar, så att silvret i dessa kärl sammanlagt utgjorde två tusen fyra hundra siklar, efter helgedomssikelns vikt.
86 El peso de las doce cucharas de oro el incienso para quemar era de diez shekels por cada una, según la escala del lugar santo; todo el oro de las cucharas eran ciento veinte siclos;
Av de tolv guldskålarna, som voro fulla med rökelse, vägde var och en tio siklar, efter helgedomssikelns vikt, så att guldet i skålarna sammanlagt utgjorde ett hundra tjugu siklar.
87 Todos los bueyes, para la ofrenda quemada, eran doce, las ovejas doce, los corderos del primer año doce, con su ofrenda de cereales; y los machos cabríos para la ofrenda por el pecado doce;
Brännoffers-fäkreaturen utgjorde tillsammans tolv tjurar, vartill kommo tolv vädurar, tolv årsgamla lamm, med tillhörande spisoffer, och tolv bockar till syndoffer.
88 Y todos los bueyes para las ofrendas de paz; veinticuatro bueyes, el carnero sesenta y el macho cabrío sesenta, los corderos del primer año sesenta. Esto fue dado para el altar después de que ungió.
Och tackoffers-fäkreaturen utgjorde tillsammans tjugufyra tjurar, vartill kommo sextio vädurar, sextio bockar och sextio årsgamla lamm. Detta var vad som skänktes till altarets invigning, sedan det hade blivit smort.
89 Cuando Moisés entró en la Tienda de la reunión para hablar con él Señor, entonces la Voz llegó a sus oídos desde la cubierta que estaba en el cofre del pacto del testimonio, entre los dos querubines. Y hablaba con él.
Och när Mose gick in i uppenbarelsetältet för att tala med honom, hörde han rösten tala till sig från nådastolen ovanpå vittnesbördets ark, från platsen mellan de två keruberna; där talade rösten till honom.

< Números 7 >