< Números 34 >
1 Y él Señor dijo a Moisés:
Potem PAN powiedział do Mojżesza:
2 Da órdenes a los hijos de Israel y diles: Cuando entres en la tierra de Canaán; (esta es la tierra que debe ser tu herencia, la tierra de Canaán dentro de estos límites).
Rozkaż synom Izraela i powiedz im: Gdy wejdziecie do ziemi Kanaan, to jest ziemia, która wam przypadnie jako dziedzictwo, ziemia Kanaan w swoich granicach;
3 Entonces él límite del lado sur será el desierto de Zin al lado de Edom, y tu límite en el sur será del extremo este del Mar salado.
Wasza południowa granica będzie od pustyni Syn wzdłuż granic Edomu, a granica południowa pobiegnie od brzegu Morza Słonego, od wschodu.
4 Y redondea al sur de la pendiente de Acrabim, y luego a Zin: y su dirección será al sur de Cades-barnea, y llegará hasta Hasar-adar y luego a Azmon.
Granica ta skręci od południa ku Maale-Akrabbim i pobiegnie aż do Syn, i dojdzie od południa do Kadesz-Barnea. Stamtąd pobiegnie do Chasar-Addar i przejdzie aż do Asmon.
5 Y desde Azmon irá hasta la corriente de Egipto hasta el mar.
A ta granica skręci od Asmon aż do rzeki Egiptu, a skończy się przy morzu.
6 Y para tu límite en el oeste tendrás el Gran Mar y su borde, este será tu límite en el oeste.
Jako zachodnią granicę będziecie mieli Morze Wielkie – ono będzie waszą zachodnią granicą.
7 Y tu límite en el norte será la línea desde el Gran Mar hasta el Monte Hor:
A to będzie wasza północna granica: od Morza Wielkiego wymierzycie sobie do góry Hor.
8 Y desde el monte Hor la línea irá en dirección a Hamat; el punto más lejano será en Zedad:
Potem od góry Hor wymierzycie granicę aż do wejścia do Hemat; a krańce tej granicy sięgną do Sedada.
9 Y el límite continuará hasta Zifrón, con su punto más lejano en Hazar-enán: este será tu límite en el norte.
Następnie granica ta pobiegnie aż do Zifronu, a skończy się w Chasar-Enan. To będzie wasza północna granica.
10 Y en el este, tu límite se marcará desde Hazar-enán hasta Sefam,
A wschodnią granicę wymierzycie od Chasar-Enan do Szefam.
11 Bajando de Sefam a Ribla en el lado este de Ain, y hasta el lado este del mar de Cineret:
Granica ta pobiegnie od Szefam aż do Ribla, od wschodu Ain; i ta granica zejdzie w dół, i dosięgnie brzegu morza Kinneret od wschodu.
12 Y así hasta el Jordán, extendiéndose hasta el Mar Salado; toda la tierra dentro de estos límites será tuya.
Następnie ta granica zejdzie ku Jordanowi, a zakończy się przy Morzu Słonym. To będzie wasza ziemia ze swymi granicami wokoło.
13 Entonces Moisés dio órdenes a los hijos de Israel, diciendo: Esta es la tierra que debe ser tu herencia, por la decisión del Señor, que por orden del Señor se debe dar a las nueve tribus y la media tribu;
Wtedy Mojżesz rozkazał synom Izraela: To jest ziemia, którą odziedziczycie przez losowanie, którą PAN rozkazał dać dziewięciu i pół pokoleniu.
14 A la tribu de los hijos de Rubén, por las familias de sus padres, y a la tribu de los hijos de Gad, por las familias de sus padres, y a la media tribu de Manasés, se les ha dado su patrimonio.
Bo pokolenie synów Rubena według domów swych ojców i pokolenie synów Gada według domów swych ojców już otrzymały swoje dziedzictwo i połowa pokolenia Manassesa już otrzymała swoje dziedzictwo.
15 A las dos tribus y la media tribu se les ha dado su herencia en el otro lado del Jordán en Jericó, en el este mirando hacia el amanecer.
Te dwa i pół pokolenia otrzymały swoje dziedzictwo po tej stronie Jordanu, naprzeciw Jerycha, na wschodzie.
16 Y él Señor dijo a Moisés:
I PAN powiedział do Mojżesza:
17 Estos son los nombres de los hombres que repartirán la tierra entre ustedes: el sacerdote Eleazar y Josué, el hijo de Nun.
Oto imiona mężczyzn, którzy rozdzielą wam ziemię: kapłan Eleazar i Jozue, syn Nuna.
18 Y debes tomar un jefe de cada tribu para hacer la distribución de la tierra.
Weźmiecie też po jednym naczelniku z każdego pokolenia do rozdzielenia ziemi w dziedzictwo.
19 Y estos son los nombres de los hombres: de la tribu de Judá, Caleb, hijo de Jefone.
A oto imiona tych mężczyzn: z pokolenia Judy – Kaleb, syn Jefunnego.
20 Y de la tribu de los hijos de Simeón, Semuel, hijo de Amiud.
Z pokolenia synów Symeona – Samuel, syn Ammihuda.
21 De la tribu de Benjamín, Elidad, el hijo de Quislon.
Z pokolenia Beniamina – Eliad, syn Kislona.
22 Y de la tribu de los hijos de Dan, un jefe, Buqui, el hijo de Jogli.
Z pokolenia synów Dana – naczelnik Bukki, syn Jogliego.
23 De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, un jefe, Haniel, el hijo de Efod.
Z synów Józefa, z pokolenia synów Manassesa – naczelnik Channiel, syn Efoda;
24 Y de la tribu de los hijos de Efraín, un jefe, Kemuel, hijo de Siftan.
A z pokolenia synów Efraima – naczelnik Kemuel, syn Sziftana.
25 Y de la tribu de los hijos de Zabulón, un jefe, Elizafán, hijo de Parnac.
Z pokolenia Zebulona – naczelnik Elisafan, syn Parnacha.
26 Y de la tribu de los hijos de Isacar, un jefe, Paltiel, el hijo de Azán.
Z pokolenia synów Issachara – naczelnik Paltiel, syn Azzana.
27 Y de la tribu de los hijos de Aser, un jefe, Ahiud, el hijo de Selomi.
Z pokolenia synów Aszera – naczelnik Achihud, syn Szelomiego.
28 Y de la tribu de los hijos de Neftalí, un jefe, Pedael, el hijo de Amiud.
A z pokolenia synów Neftalego – naczelnik Pedahel, syn Ammihuda.
29 Estos son aquellos a quienes el Señor dio órdenes de hacer la distribución de la herencia entre los hijos de Israel en la tierra de Canaán.
To są ci, którym PAN rozkazał rozdzielić dziedzictwo synom Izraela w ziemi Kanaan.