< Números 34 >
1 Y él Señor dijo a Moisés:
Et le Seigneur parla à Moïse, disant:
2 Da órdenes a los hijos de Israel y diles: Cuando entres en la tierra de Canaán; (esta es la tierra que debe ser tu herencia, la tierra de Canaán dentro de estos límites).
Donne mes ordres aux fils d'Israël, et dis-leur: Vous allez entrer en la terre de Chanaan; cette terre, avec ses limites, vous appartiendra comme héritage.
3 Entonces él límite del lado sur será el desierto de Zin al lado de Edom, y tu límite en el sur será del extremo este del Mar salado.
Au midi, vous la possèderez depuis le désert jusqu'au territoire d'Edom; de ce côté, la limite sera d'abord le rivage oriental de la mer Salée.
4 Y redondea al sur de la pendiente de Acrabim, y luego a Zin: y su dirección será al sur de Cades-barnea, y llegará hasta Hasar-adar y luego a Azmon.
Vos limites au midi tourneront autour de la montée d'Acrabin; elles traverseront Ennac (Senna), et elles descendront au delà de Cadès-Barné; puis, elles sortiront du village d'Arad, et elles passeront par Asémona.
5 Y desde Azmon irá hasta la corriente de Egipto hasta el mar.
A partir d'Asémona, elles suivront les contours du torrent d'Egypte, et finiront à la mer.
6 Y para tu límite en el oeste tendrás el Gran Mar y su borde, este será tu límite en el oeste.
Ensuite, vous aurez pour limites la mer, la grande mer vous limitera; ce sera la frontière occidentale.
7 Y tu límite en el norte será la línea desde el Gran Mar hasta el Monte Hor:
Au nord, voici quelle sera votre limite: à partir de la mer, vous mesurerez pour vous la montagne, le long de la montagne.
8 Y desde el monte Hor la línea irá en dirección a Hamat; el punto más lejano será en Zedad:
Et vous mesurerez pour vous de montagne en montagne; votre frontière, après être entrée dans Emath, ira jusqu'à Saradac (Sadada).
9 Y el límite continuará hasta Zifrón, con su punto más lejano en Hazar-enán: este será tu límite en el norte.
Ensuite, elle sortira de Déphron (Zéphronie), et finira en Arsenaïn (Enan): telle sera votre frontière du nord.
10 Y en el este, tu límite se marcará desde Hazar-enán hasta Sefam,
Et tous mesurerez votre frontière orientale d'Arsenaïn à Séphama;
11 Bajando de Sefam a Ribla en el lado este de Ain, y hasta el lado este del mar de Cineret:
Elle descendra de Séphama en Béla (Rébla), au delà des frontières, et de Béla à l'extrémité de la rive orientale de la mer de Cénéreth (Génésareth).
12 Y así hasta el Jordán, extendiéndose hasta el Mar Salado; toda la tierra dentro de estos límites será tuya.
Puis, elle suivra le cours du Jourdain, et elle finira par la mer Salée: telle sera votre terre, telles seront ses limites tout alentour.
13 Entonces Moisés dio órdenes a los hijos de Israel, diciendo: Esta es la tierra que debe ser tu herencia, por la decisión del Señor, que por orden del Señor se debe dar a las nueve tribus y la media tribu;
Moïse donna donc cet ordre aux fils d'Israël, disant: Voici la terre que vous vous partagerez au sort, comme l'a prescrit le Seigneur, pour la distribuer aux neuf tribus et à la demi-tribu de Manassé.
14 A la tribu de los hijos de Rubén, por las familias de sus padres, y a la tribu de los hijos de Gad, por las familias de sus padres, y a la media tribu de Manasés, se les ha dado su patrimonio.
Car les fils de Ruben, les fils de Gad, par familles paternelles, et une demi-tribu de Manassé, ont reçu leurs parts.
15 A las dos tribus y la media tribu se les ha dado su herencia en el otro lado del Jordán en Jericó, en el este mirando hacia el amanecer.
Deux tribus et une demi-tribu ont pris leur part, vis-à-vis Jéricho, sur la rive orientale du Jourdain, au sud-est
16 Y él Señor dijo a Moisés:
Et le Seigneur parla à Moïse, disant:
17 Estos son los nombres de los hombres que repartirán la tierra entre ustedes: el sacerdote Eleazar y Josué, el hijo de Nun.
Voici les noms des hommes qui procèderont au partage de la terre: Eléazar le prêtre, et Josué, fils de Nau.
18 Y debes tomar un jefe de cada tribu para hacer la distribución de la tierra.
Et vous prendrez par tribu un prince qui tirera au sort la part de la tribu.
19 Y estos son los nombres de los hombres: de la tribu de Judá, Caleb, hijo de Jefone.
Voici les noms de ces princes, pour la tribu de Juda: Caleb, fils de Jéphoné.
20 Y de la tribu de los hijos de Simeón, Semuel, hijo de Amiud.
Pour la tribu de Siméon: Samuel, fils d'Ammiud.
21 De la tribu de Benjamín, Elidad, el hijo de Quislon.
Pour la tribu de Benjamin: Elidad, fils de Chaselon.
22 Y de la tribu de los hijos de Dan, un jefe, Buqui, el hijo de Jogli.
Pour la tribu de Dan: Bocchi, fils de Jogli.
23 De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, un jefe, Haniel, el hijo de Efod.
Pour les fils de Joseph, de la tribu de Manassé: Hanniel, fils d'Ephod;
24 Y de la tribu de los hijos de Efraín, un jefe, Kemuel, hijo de Siftan.
Pour la tribu d'Ephraïm: Camuel, fils de Sephthan;
25 Y de la tribu de los hijos de Zabulón, un jefe, Elizafán, hijo de Parnac.
Pour la tribu de Zabulon: Elisaphan, fils de Pharnach.
26 Y de la tribu de los hijos de Isacar, un jefe, Paltiel, el hijo de Azán.
Pour la tribu d'Issachar: Phaltiel, fils d'Ozan.
27 Y de la tribu de los hijos de Aser, un jefe, Ahiud, el hijo de Selomi.
Pour la tribu d'Aser: Ahiud, fils de Salomi.
28 Y de la tribu de los hijos de Neftalí, un jefe, Pedael, el hijo de Amiud.
Et pour la tribu de Nephthali: Phédaël, fils d'Ammiudi
29 Estos son aquellos a quienes el Señor dio órdenes de hacer la distribución de la herencia entre los hijos de Israel en la tierra de Canaán.
Tels furent ceux à qui le Seigneur ordonna de faire les parts des fils d'Israël, en la terre de Chanaan.