< Números 34 >
1 Y él Señor dijo a Moisés:
And the Lord spake vnto Moses, saying,
2 Da órdenes a los hijos de Israel y diles: Cuando entres en la tierra de Canaán; (esta es la tierra que debe ser tu herencia, la tierra de Canaán dentro de estos límites).
Commande the children of Israel, and say vnto them, When yee come into the land of Canaan, this is the land that shall fall vnto your inheritance: that is, the land of Canaan with the coastes thereof.
3 Entonces él límite del lado sur será el desierto de Zin al lado de Edom, y tu límite en el sur será del extremo este del Mar salado.
And your Southquarter shalbe from the wildernesse of Zin to the borders of Edom: so that your Southquarter shall be from the salt Sea coast Eastwarde:
4 Y redondea al sur de la pendiente de Acrabim, y luego a Zin: y su dirección será al sur de Cades-barnea, y llegará hasta Hasar-adar y luego a Azmon.
And the border shall compasse you from the South to Maaleh-akrabbim, and reach to Zin, and goe out from the South to Kadesh-barnea: thence it shall stretch to Hazar-addar, and go along to Azmon.
5 Y desde Azmon irá hasta la corriente de Egipto hasta el mar.
And the border shall compasse from Azmon vnto the riuer of Egypt, and shall goe out to the Sea.
6 Y para tu límite en el oeste tendrás el Gran Mar y su borde, este será tu límite en el oeste.
And your Westquarter shall bee the great Sea: euen that border shalbe your Westcoast.
7 Y tu límite en el norte será la línea desde el Gran Mar hasta el Monte Hor:
And this shall bee your Northquarter: yee shall marke out your border from the great Sea vnto mount Hor.
8 Y desde el monte Hor la línea irá en dirección a Hamat; el punto más lejano será en Zedad:
From mount Hor ye shall point out till it come vnto Hamath, and the end of the coast shall be at Zedad.
9 Y el límite continuará hasta Zifrón, con su punto más lejano en Hazar-enán: este será tu límite en el norte.
And the coast shall reach out to Ziphron, and goe out at Hazar-enan. this shalbe your Northquarter.
10 Y en el este, tu límite se marcará desde Hazar-enán hasta Sefam,
And ye shall marke out your Eastquarter from Hazar-enan to Shepham.
11 Bajando de Sefam a Ribla en el lado este de Ain, y hasta el lado este del mar de Cineret:
And the coast shall goe downe from Shepham to Riblah, and from the Eastside of Ain: and the same border shall descend and goe out at the side of the sea of Chinneereth Eastward.
12 Y así hasta el Jordán, extendiéndose hasta el Mar Salado; toda la tierra dentro de estos límites será tuya.
Also that border shall goe downe to Iorden, and leaue at the salt Sea. this shalbe your land with the coastes thereof round about.
13 Entonces Moisés dio órdenes a los hijos de Israel, diciendo: Esta es la tierra que debe ser tu herencia, por la decisión del Señor, que por orden del Señor se debe dar a las nueve tribus y la media tribu;
Then Moses commanded the children of Israel, saying, This is the lande which yee shall inherite by lot, which the Lord commanded to giue vnto nine tribes and halfe the tribe.
14 A la tribu de los hijos de Rubén, por las familias de sus padres, y a la tribu de los hijos de Gad, por las familias de sus padres, y a la media tribu de Manasés, se les ha dado su patrimonio.
For the tribe of the children of Reuben, according to the housholdes of their fathers, and the tribe of the children of Gad, according to their fathers housholdes, and halfe the tribe of Manasseh, haue receiued their inheritance.
15 A las dos tribus y la media tribu se les ha dado su herencia en el otro lado del Jordán en Jericó, en el este mirando hacia el amanecer.
Two tribes and an halfe tribe haue receiued their inheritance on this side of Iorden toward Iericho full East.
16 Y él Señor dijo a Moisés:
Againe the Lord spake to Moses, saying,
17 Estos son los nombres de los hombres que repartirán la tierra entre ustedes: el sacerdote Eleazar y Josué, el hijo de Nun.
These are the names of the men which shall deuide ye land vnto you: Eleazar the Priest, and Ioshua the sonne of Nun.
18 Y debes tomar un jefe de cada tribu para hacer la distribución de la tierra.
And ye shall take also a prince of euerie tribe to deuide the land.
19 Y estos son los nombres de los hombres: de la tribu de Judá, Caleb, hijo de Jefone.
The names also of the men are these: Of the tribe of Iudah, Caleb ye sonne of Iephunneh.
20 Y de la tribu de los hijos de Simeón, Semuel, hijo de Amiud.
And of the tribe of the sonnes of Simeon, Shemuel the sonne of Ammihud.
21 De la tribu de Benjamín, Elidad, el hijo de Quislon.
Of the tribe of Beniamin, Elidad the sonne of Chislon.
22 Y de la tribu de los hijos de Dan, un jefe, Buqui, el hijo de Jogli.
Also of the tribe of the sonnes of Dan, the prince Bukki, the sonne of Iogli.
23 De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, un jefe, Haniel, el hijo de Efod.
Of the sonnes of Ioseph: of the tribe of the sonnes of Manasseh, the prince Hanniel the sonne of Ephod.
24 Y de la tribu de los hijos de Efraín, un jefe, Kemuel, hijo de Siftan.
And of the tribe of the sonnes of Ephraim, the prince Kemuel, the sonne of Shiphtan.
25 Y de la tribu de los hijos de Zabulón, un jefe, Elizafán, hijo de Parnac.
Of the tribe also of the sonnes of Zebulun, the prince Elizaphan, the sonne of Parnach.
26 Y de la tribu de los hijos de Isacar, un jefe, Paltiel, el hijo de Azán.
So of the tribe of the sonnes of Issachar, the prince Paltiel the sonne of Azzan.
27 Y de la tribu de los hijos de Aser, un jefe, Ahiud, el hijo de Selomi.
Of the tribe also of the sonnes of Asher, the prince Ahihud, the sonne of Shelomi.
28 Y de la tribu de los hijos de Neftalí, un jefe, Pedael, el hijo de Amiud.
And of the tribe of the sonnes of Naphtali, the prince Pedahel, the sonne of Ammihud.
29 Estos son aquellos a quienes el Señor dio órdenes de hacer la distribución de la herencia entre los hijos de Israel en la tierra de Canaán.
These are they, whome the Lord commanded to deuide the inheritance vnto the children of Israel, in the land of Canaan.