< Números 34 >
1 Y él Señor dijo a Moisés:
Angraeng mah Mosi khaeah,
2 Da órdenes a los hijos de Israel y diles: Cuando entres en la tierra de Canaán; (esta es la tierra que debe ser tu herencia, la tierra de Canaán dentro de estos límites).
Israel kaminawk khaeah hae tiah thui paeh; Kanaan prae na phak o naah, nangcae mah qawk ah na toep o han ih Kanaan prae loe hae tiah oh,
3 Entonces él límite del lado sur será el desierto de Zin al lado de Edom, y tu límite en el sur será del extremo este del Mar salado.
aloih bang ih ramri loe, Edom ramri hoi kangbet Zin praezaek khoek to; topacoengah aloih bang ih na ramri loe Paloi tuipui ni angyae boenghaih ahmuen khoek to om tih;
4 Y redondea al sur de la pendiente de Acrabim, y luego a Zin: y su dirección será al sur de Cades-barnea, y llegará hasta Hasar-adar y luego a Azmon.
aloih bang ih na ramri loe, aloih bang hoiah angkoih moe, Akkarabim tangkhamh bangah caeh tahang pacoengah, Zin praezaek bangah caeh poe; to ahmuen hoiah Kadesh-Barnea avang, Hazar-Addar avang, Azmon avang ah caeh poe;
5 Y desde Azmon irá hasta la corriente de Egipto hasta el mar.
Azmon ah amlaem let moe, Izip prae vapui to poeng pacoengah, tuipui ah boeng.
6 Y para tu límite en el oeste tendrás el Gran Mar y su borde, este será tu límite en el oeste.
Kalen tuipui loe niduem bang ih na ramri ah om tih; to tiah niduem bang ih na ramri to om tih.
7 Y tu límite en el norte será la línea desde el Gran Mar hasta el Monte Hor:
Aluek bang ih na ramri loe, kalen tuipui hoiah amtong moe, Hor mae karoek to caeh tih;
8 Y desde el monte Hor la línea irá en dirección a Hamat; el punto más lejano será en Zedad:
Hor mae hoiah Hammath akunhaih karoek to caeh tih; to pacoengah ramri loe to ahmuen hoiah Zedad karoek to caeh ueloe,
9 Y el límite continuará hasta Zifrón, con su punto más lejano en Hazar-enán: este será tu límite en el norte.
Ziphron avang ah caeh poe pacoengah, Hazar-Enan ah boeng tih; hae loe aluek bang ih na ramri ah om tih.
10 Y en el este, tu límite se marcará desde Hazar-enán hasta Sefam,
Ni angyae bang ih na ramri loe, Hazar-Enan hoi ah Shepham karoek to om tih.
11 Bajando de Sefam a Ribla en el lado este de Ain, y hasta el lado este del mar de Cineret:
Shepham avang hoiah caeh tathuk poe ueloe, Ain avang ni angyae bangah kaom, Riblah avang to phak pacoengah, Kinnereth ni angyae bangah kaom, tuipui ah caeh tathuk tih.
12 Y así hasta el Jordán, extendiéndose hasta el Mar Salado; toda la tierra dentro de estos límites será tuya.
Ramri loe to ahmuen hoiah Jordan vapui ah caeh tathuk poe ueloe, paloi tuipui ah boeng tih: hae loe nangcae mah qawktoep han koi prae ahnuk ahma ramri ah om tih, tiah a thuih pae.
13 Entonces Moisés dio órdenes a los hijos de Israel, diciendo: Esta es la tierra que debe ser tu herencia, por la decisión del Señor, que por orden del Señor se debe dar a las nueve tribus y la media tribu;
Mosi mah Israel kaminawk khaeah lokthuih pae; Angraeng mah thuih ih lok baktih toengah, Hae loe taham khethaih cung vah moe, acaeng takawt to hoi ahap ah kaom acaengnawk khaeah, qawk ah paek han ih prae ah oh.
14 A la tribu de los hijos de Rubén, por las familias de sus padres, y a la tribu de los hijos de Gad, por las familias de sus padres, y a la media tribu de Manasés, se les ha dado su patrimonio.
Reuben imthung takoh, Gad imthung takoh hoi ahap Manasseh acaeng ah kaom kaminawk loe qawktoep hanah hak o boeh.
15 A las dos tribus y la media tribu se les ha dado su herencia en el otro lado del Jordán en Jericó, en el este mirando hacia el amanecer.
Acaeng hnetto hoi acaeng ahap ah kaom kaminawk loe, Jeriko vapui taeng, Jordan vapui zaeh, ni angyae bang ih ahmuen to qawk ah a hak o boeh, tiah a naa.
16 Y él Señor dijo a Moisés:
Angraeng mah Mosi khaeah,
17 Estos son los nombres de los hombres que repartirán la tierra entre ustedes: el sacerdote Eleazar y Josué, el hijo de Nun.
na toep o han ih prae pazetkungnawk ih ahmin loe, qaima Eleazar hoi Nun capa Joshua.
18 Y debes tomar un jefe de cada tribu para hacer la distribución de la tierra.
Qawktoep koi prae pazet hanah, acaeng maeto thung hoiah zaehoikung maeto qoi oh.
19 Y estos son los nombres de los hombres: de la tribu de Judá, Caleb, hijo de Jefone.
Nihcae ih ahminnawk loe, Judah acaeng thung hoiah Jephunneh capa Kaleb.
20 Y de la tribu de los hijos de Simeón, Semuel, hijo de Amiud.
Simeon acaeng thung hoiah Ammihud capa Shemuel.
21 De la tribu de Benjamín, Elidad, el hijo de Quislon.
Benjamin acaeng thung hoiah, Kislon capa Elidad.
22 Y de la tribu de los hijos de Dan, un jefe, Buqui, el hijo de Jogli.
Dan acaeng thung hoiah, Jogli capa Bukki.
23 De los hijos de José: de la tribu de los hijos de Manasés, un jefe, Haniel, el hijo de Efod.
Joseph capa Manasseh acaeng thung hoiah, Ephod capa Hanniel.
24 Y de la tribu de los hijos de Efraín, un jefe, Kemuel, hijo de Siftan.
Joseph capa Ephraim acaeng thung hoiah, Shiphtan capa Kemuel.
25 Y de la tribu de los hijos de Zabulón, un jefe, Elizafán, hijo de Parnac.
Zebulun acaeng thung hoiah, Parnak capa Elizaphan.
26 Y de la tribu de los hijos de Isacar, un jefe, Paltiel, el hijo de Azán.
Issakar acaeng thung hoiah, Azzan capa Paltiel.
27 Y de la tribu de los hijos de Aser, un jefe, Ahiud, el hijo de Selomi.
Asher acaeng thung hoiah Shelomi capa Ahihud.
28 Y de la tribu de los hijos de Neftalí, un jefe, Pedael, el hijo de Amiud.
Naphtali acaeng thung hoiah, Ammihud capa Pedahel cae hae ni.
29 Estos son aquellos a quienes el Señor dio órdenes de hacer la distribución de la herencia entre los hijos de Israel en la tierra de Canaán.
Hae kaminawk loe Angraeng mah thuih ih Kanaan prae thungah, Israel kaminawk toep han ih prae pazetkung ah oh o.