< Números 25 >
1 Cuando Israel vivía en Sitim, y el pueblo empezó a fornicar con las hijas de Moab:
Mikor Izrael Sittimben lakott, elkezdett a nép paráználkodni Móáb leányaival.
2 Porque enviaron para que la gente estuviera presente en las ofrendas hechas a sus dioses; y la gente tomó parte en sus fiestas y honró a sus dioses.
És ezek meghívták a népet, az ő isteneik áldozataihoz, és a nép evett és leborult az ő isteneik előtt.
3 Así que Israel tuvo relaciones con las mujeres de Moab en honor del Baal-Peor. Y el Señor se enfureció contra Israel.
Izrael csatlakozott Baál-Peórhoz és föllobbant az Örökkévaló haragja Izrael ellen.
4 Entonces el Señor le dijo a Moisés: Toma a todos los jefes del pueblo, ahorcarlos y ponlos en el sol delante del Señor, para que la ira del Señor se aparte de Israel.
És mondta az Örökkévaló Mózesnek: Vedd a nép minden főnökeit és akasztasd föl őket az Örökkévaló színe előtt fényes nappal, hogy elforduljon az Örökkévaló föllobbant haragja Izraeltől.
5 Entonces Moisés dijo a los jueces de Israel: Maten a todos aquellos de sus hombres que han tenido relaciones con las mujeres de Moab en honor al Baal de Peor.
És mondta Mózes Izrael bíráinak: Öljétek meg mindegyik a maga embereit, akik csatlakoztak Baál-Peórhoz.
6 Entonces uno de los hijos de Israel se acercó a sus hermanos, llevando consigo a una mujer de Madián, ante los ojos de Moisés y de toda la reunión del pueblo, mientras lloraban a la puerta de la Tienda de reunión.
És íme, egy férfiú Izrael fiai közül jött és vezette testvéreihez a midjánita nőt Mózes szeme láttára és Izrael fiai egész községének szeme láttára; ezek pedig sírtak a gyülekezés sátorának bejáratánál.
7 Y al ver Finees, hijo de Eleazar, hijo de Aarón el sacerdote, se levantó de entre el pueblo y tomó una lanza en su mano.
Ezt látta Pinchosz, Eleázárnak a fia, Áron papnak a fia, fölkelt a község közepéből és dárdát vett a kezébe;
8 Y fue tras el hombre de Israel a la tienda, conduciendo la lanza a través de los dos, a través del hombre de Israel y a través del estómago de la mujer. Así se detuvo la enfermedad entre los hijos de Israel.
bement az izraelita férfi után a kamrába és átfedte mindkettőjüket, az izraelita férfit és a nőt a hasán. Erre megszűnt a csapás Izrael fiai között.
9 Pero veinticuatro mil de ellos habían muerto por la enfermedad.
Voltak pedig, akik meghaltak a csapás alatt: huszonnégyezren.
10 Y él Señor dijo a Moisés:
És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
11 A través de Finees, y debido a su pasión por mi honor, mi ira ha sido apartada de los hijos de Israel, por lo que no he enviado destrucción sobre ellos en mi ira.
Pinchosz, Eleázár fia, Áron, a pap fia elfordította haragomat Izrael fiairól, midőn buzgólkodott értem közöttük, hogy nem pusztítottam ki Izrael fiait buzgalmamban.
12 Entonces diles a ellos que les doy un acuerdo de paz.
Azért mondd: Íme, adom neki békeszövetségemet!
13 Y por este acuerdo, él y sus hijos después de él tienen el derecho de ser sacerdotes para siempre; porque, por su cuidado por el honor de su Dios, quitó el pecado de los hijos de Israel.
És legyen neki és magzatának utána az örökös papság szövetsége, azért, mert buzgólkodott Istenéért és engesztelést szerzett Izrael fiainak.
14 Ahora bien, el hombre de Israel que fue condenado a muerte con la mujer de Madián fue Zimri, el hijo de Salu, el jefe de una de las familias de Simeón.
A megölt izraelita férfiú neve pedig, aki megöletett a midjánita nővel, Zimri, Szolú fia, atyai házának fejedelme, Simon törzséből.
15 Y la mujer de Madián que fue condenada a muerte fue Cozbi, la hija de Zur; Él era el jefe de una familia en Madián.
A megölt midjánita nő neve pedig: Kozbi, Cúr lánya; nemzetségének, atyai házának feje Midjánban.
16 Entonces el SEÑOR dijo a Moisés:
És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
17 Hostiguen a los madianitas y atácalos;
Szorongassátok a midjánitákat, hogy megverjétek őket;
18 Porque así como los afligieron con sus engaños, con los que los engañaron a ustedes al adorar a Baal-Peor, y en él caso de Cozbi, su hermana, la hija del jefe de Midian, quien fue ejecutada en el momento de la enfermedad que vino sobre ustedes por causa de Baal-Peor.
mert szorongattak ők benneteket fondorlataikkal, melyekkel fondorkodtak ellenetek, a Peór dolga által és Kozbi, Midján fejedelmének lánya, az ő testvérük által, aki megöletett a csapás napján, a Peór dolga miatt.