< Números 2 >

1 Y él Señor dijo a Moisés y a Aarón:
locutusque est Dominus ad Mosen et Aaron dicens
2 Los hijos de Israel deben poner sus tiendas de campaña por orden de sus familias, por medio de las banderas de las casas de sus padres, frente a la Tienda de la reunión por todos lados.
singuli per turmas signa atque vexilla et domos cognationum suarum castrametabuntur filiorum Israhel per gyrum tabernaculi foederis
3 Aquellos cuyas tiendas están en el lado este, mirando hacia el amanecer, estarán alrededor de la bandera de los hijos de Judá, con Naason, el hijo de Aminadab, como su jefe.
ad orientem Iudas figet tentoria per turmas exercitus sui eritque princeps filiorum eius Naasson filius Aminadab
4 El número de su ejército fue setenta y cuatro mil seiscientos.
et omnis de stirpe eius summa pugnantium septuaginta quattuor milia sescentorum
5 Y cerca de él estará la tribu de Isacar, con Nethanel, el hijo de Zuar, como su jefe.
iuxta eum castrametati sunt de tribu Isachar quorum princeps fuit Nathanahel filius Suar
6 El número de su ejército fue cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.
et omnis numerus pugnatorum eius quinquaginta quattuor milia quadringenti
7 Después de él, la tribu de Zabulón, con Eliab, el hijo de Helón, como su jefe.
in tribu Zabulon princeps fuit Heliab filius Helon
8 El número de su ejército fue cincuenta y siete mil cuatrocientos.
omnis de stirpe eius exercitus pugnatorum quinquaginta septem milia quadringenti
9 El número de todos los ejércitos de Judá fue ciento ochenta y seis mil cuatrocientos. Ellos avanzan primero.
universi qui in castris Iudae adnumerati sunt fuerunt centum octoginta sex milia quadringenti et per turmas suas primi egredientur
10 En el lado sur está la bandera de los hijos de Rubén, en el orden de sus ejércitos, con Elizur, el hijo de Sedeur, como su jefe.
in castris filiorum Ruben ad meridianam plagam erit princeps Elisur filius Sedeur
11 El número de su ejército fue cuarenta y seis mil quinientos.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta sex milia quingenti
12 Y lo más cercano a él, la tribu de Simeón, con Selumiel, el hijo de Zurisadai, como su jefe.
iuxta eum castrametati sunt de tribu Symeon quorum princeps fuit Salamihel filius Surisaddai
13 El número de su ejército fue cincuenta y nueve mil trescientos.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quinquaginta novem milia trecenti
14 Entonces la tribu de Gad, con Eliasaf, hijo de Reuel, como su jefe.
in tribu Gad princeps fuit Heliasaph filius Duhel
15 El número de su ejército fue cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta quinque milia sescenti quinquaginta
16 El número de todos los ejércitos de Rubén juntos llegó a ciento cincuenta y un mil cuatrocientos cincuenta. Ellos avanzan segundo.
omnes qui recensiti sunt in castris Ruben centum quinquaginta milia et mille quadringenti quinquaginta per turmas suas in secundo loco proficiscentur
17 Entonces, la tienda de reunión debe avanzar, con las tiendas de los levitas, en medio de los ejércitos; en el mismo orden en que se colocan sus carpas, deben avanzar, cada hombre bajo su bandera.
levabitur autem tabernaculum testimonii per officia Levitarum et turmas eorum quomodo erigetur ita et deponetur singuli per loca et ordines suos proficiscentur
18 En el lado oeste estará la bandera de los hijos de Efraín, con Elisama, el hijo de Amiud, como su jefe.
ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim quorum princeps fuit Helisama filius Ammiud
19 El número de su ejército fue cuarenta mil quinientos.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia quingenti
20 Y por él la tribu de Manasés con Gamaliel, el hijo de Pedasur, como su jefe.
et cum eis tribus filiorum Manasse quorum princeps fuit Gamalihel filius Phadassur
21 El número de su ejército era treinta y dos mil doscientos.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt triginta duo milia ducenti
22 Entonces la tribu de Benjamín, con Abidán, hijo de Gedeoni, como su jefe.
in tribu filiorum Beniamin princeps fuit Abidan filius Gedeonis
23 El número de su ejército fue treinta y cinco mil cuatrocientos.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui recensiti sunt triginta quinque milia quadringenti
24 El número de todos los ejércitos de Efraín fue ciento ocho mil cien. Ellos van adelante tercero.
omnes qui numerati sunt in castris Ephraim centum octo milia centum per turmas suas tertii proficiscentur
25 En el lado norte estará la bandera de los hijos de Dan, con Ahiezer, el hijo de Ammisadai, como su jefe.
ad aquilonis partem castrametati sunt filii Dan quorum princeps fuit Ahiezer filius Amisaddai
26 El número de su ejército fue sesenta y dos mil setecientos.
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt sexaginta duo milia septingenti
27 Cerca de él estará la tribu de Aser, con Pagiel, el hijo de Ocran, como su jefe.
iuxta eum fixere tentoria de tribu Aser quorum princeps fuit Phegihel filius Ochran
28 El número de su ejército fue cuarenta y un mil quinientos;
cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt quadraginta milia et mille quingenti
29 Entonces la tribu de Neftalí, con Ahira, el hijo de Enán, como su jefe.
de tribu filiorum Nepthalim princeps fuit Ahira filius Henan
30 El número de su ejército fue cincuenta y tres mil cuatrocientos.
cunctus exercitus pugnatorum eius quinquaginta tria milia quadringenti
31 El número de todos los ejércitos en las tiendas de Dan era ciento cincuenta y siete mil seiscientos. Cerrarán la marcha con sus banderas.
omnes qui numerati sunt in castris Dan fuerunt centum quinquaginta septem milia sescenti et novissimi proficiscentur
32 Estos son todos los que fueron contados de los hijos de Israel, por orden de las familias de sus padres: todos los ejércitos en sus tiendas juntas llegaron a seiscientos tres mil quinientos cincuenta.
hic numerus filiorum Israhel per domos cognationum suarum et turmas divisi exercitus sescenta tria milia quingenti quinquaginta
33 Pero los levitas no fueron contados entre los hijos de Israel, como el Señor le dijo a Moisés.
Levitae autem non sunt numerati inter filios Israhel sic enim praecepit Dominus Mosi
34 Entonces los hijos de Israel hicieron lo que el Señor le dijo a Moisés, así que levantaron sus tiendas con sus banderas, y avanzaron en el mismo orden, con sus familias y con las casas de sus padres.
feceruntque filii Israhel iuxta omnia quae mandaverat Dominus castrametati sunt per turmas suas et profecti per familias ac domos patrum suorum

< Números 2 >