< Números 2 >

1 Y él Señor dijo a Moisés y a Aarón:
Le Seigneur parla encore à Moïse et à Aaron, disant:
2 Los hijos de Israel deben poner sus tiendas de campaña por orden de sus familias, por medio de las banderas de las casas de sus padres, frente a la Tienda de la reunión por todos lados.
Les enfants d’Israël, chacun selon ses bandes, ses étendards, ses drapeaux et les maisons de sa parenté, camperont autour du tabernacle d’alliance.
3 Aquellos cuyas tiendas están en el lado este, mirando hacia el amanecer, estarán alrededor de la bandera de los hijos de Judá, con Naason, el hijo de Aminadab, como su jefe.
Juda plantera ses tentes vers l’orient selon les bandes de son armée, et le prince de ses enfants sera Nahasson, fils d’Aminadab;
4 El número de su ejército fue setenta y cuatro mil seiscientos.
Et le nombre total des combattants de sa race, est de soixante-quatorze mille six cents.
5 Y cerca de él estará la tribu de Isacar, con Nethanel, el hijo de Zuar, como su jefe.
Près de lui campèrent ceux de la tribu d’Issachar; leur prince fut Nathanael fils de Suar;
6 El número de su ejército fue cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.
Et le nombre total de ses combattants, de cinquante-quatre mille quatre cents.
7 Después de él, la tribu de Zabulón, con Eliab, el hijo de Helón, como su jefe.
Dans la tribu de Zabulon le prince fut Eliab, fils d’Hélon.
8 El número de su ejército fue cincuenta y siete mil cuatrocientos.
Toute l’armée des combattants de sa race fut de cinquante-sept mille quatre cents,
9 El número de todos los ejércitos de Judá fue ciento ochenta y seis mil cuatrocientos. Ellos avanzan primero.
Tous ceux qui ont été dénombrés dans le camp de Juda, furent cent quatre-vingt-six mille quatre cents; et ils sortiront les premiers selon leurs bandes.
10 En el lado sur está la bandera de los hijos de Rubén, en el orden de sus ejércitos, con Elizur, el hijo de Sedeur, como su jefe.
Dans le camp des enfants de Ruben vers le côté méridional, le prince sera Eli sur, fils de Sédéur;
11 El número de su ejército fue cuarenta y seis mil quinientos.
Et toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, quarante-six mille cinq cents.
12 Y lo más cercano a él, la tribu de Simeón, con Selumiel, el hijo de Zurisadai, como su jefe.
Près de lui campèrent ceux de la tribu de Siméon; leur prince fut Salamiel, fils de Surisaddaï,
13 El número de su ejército fue cincuenta y nueve mil trescientos.
Et toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, cinquante-neuf mille trois cents.
14 Entonces la tribu de Gad, con Eliasaf, hijo de Reuel, como su jefe.
Dans la tribu de Gad, le prince fut Eliasaph, fils de Duel;
15 El número de su ejército fue cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.
Et toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, quarante-cinq mille six cent cinquante.
16 El número de todos los ejércitos de Rubén juntos llegó a ciento cincuenta y un mil cuatrocientos cincuenta. Ellos avanzan segundo.
Tous ceux qui ont été recensés dans le camp de Ruben furent cent cinquante-un mille quatre cent cinquante, selon leurs bandes; ils marcheront au second rang.
17 Entonces, la tienda de reunión debe avanzar, con las tiendas de los levitas, en medio de los ejércitos; en el mismo orden en que se colocan sus carpas, deben avanzar, cada hombre bajo su bandera.
Alors le tabernacle de témoignage sera enlevé par les soins des Lévites et par leurs bandes: de la manière qu’il sera dressé, il sera aussi enlevé. Chacun marchera en sa place et en son rang.
18 En el lado oeste estará la bandera de los hijos de Efraín, con Elisama, el hijo de Amiud, como su jefe.
Vers le côté occidental sera le camp des enfants d’Ephraïm; leur prince fut Elisama, fils d’Ammiud;
19 El número de su ejército fue cuarenta mil quinientos.
Et toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, quarante mille cinq cents.
20 Y por él la tribu de Manasés con Gamaliel, el hijo de Pedasur, como su jefe.
Et avec eux, la tribu des enfants de Manassé; leur prince fut Gamaliel, fils de Phadassur;
21 El número de su ejército era treinta y dos mil doscientos.
Et toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, trente-deux mille deux cents.
22 Entonces la tribu de Benjamín, con Abidán, hijo de Gedeoni, como su jefe.
Dans la tribu des fils de Benjamin, le prince fut Abidan, fils de Gédéon;
23 El número de su ejército fue treinta y cinco mil cuatrocientos.
Et toute l’armée de ses combattants qui ont été recensés, trente-cinq mille quatre cents.
24 El número de todos los ejércitos de Efraín fue ciento ocho mil cien. Ellos van adelante tercero.
Tous ceux qui ont été dénombrés dans le camp d’Ephraïm, furent cent huit mille cent, selon leurs bandes; ils marcheront les troisièmes.
25 En el lado norte estará la bandera de los hijos de Dan, con Ahiezer, el hijo de Ammisadai, como su jefe.
Vers la partie de l’aquilon ont campé les fils de Dan; leur prince fut Ahiézer, fils d’Ammisaddaï;
26 El número de su ejército fue sesenta y dos mil setecientos.
Toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, soixante-deux mille sept cents.
27 Cerca de él estará la tribu de Aser, con Pagiel, el hijo de Ocran, como su jefe.
C’est près de Dan que plantèrent leurs tentes ceux de la tribu d’Aser; leur prince fut Phégiel, fils d’Ochran;
28 El número de su ejército fue cuarenta y un mil quinientos;
Toute l’armée de ses combattants qui ont été comptés, quarante-un mille cinq cents,
29 Entonces la tribu de Neftalí, con Ahira, el hijo de Enán, como su jefe.
Quant à la tribu des enfants de Nephthali, le prince fut Ahira, fils d’Enan;
30 El número de su ejército fue cincuenta y tres mil cuatrocientos.
Toute l’armée de ses combattants, cinquante-trois mille quatre cents.
31 El número de todos los ejércitos en las tiendas de Dan era ciento cincuenta y siete mil seiscientos. Cerrarán la marcha con sus banderas.
Tous ceux qui ont été dénombrés dans le camp de Dan, furent cent cinquante-sept mille six cents; et ils marcheront les derniers.
32 Estos son todos los que fueron contados de los hijos de Israel, por orden de las familias de sus padres: todos los ejércitos en sus tiendas juntas llegaron a seiscientos tres mil quinientos cincuenta.
Ce nombre des enfants d’Israël, selon les maisons de leur parenté et les bandes de leur armée divisée, était de six cent trois mille cinq cent cinquante.
33 Pero los levitas no fueron contados entre los hijos de Israel, como el Señor le dijo a Moisés.
Mais les Lévites n’ont pas été dénombrés parmi les enfants d’Israël; car ainsi l’avait ordonné le Seigneur à Moïse.
34 Entonces los hijos de Israel hicieron lo que el Señor le dijo a Moisés, así que levantaron sus tiendas con sus banderas, y avanzaron en el mismo orden, con sus familias y con las casas de sus padres.
Et les enfants d’Israël firent selon tout ce qu’avait commandé le Seigneur. Ils campèrent selon leurs bandes, et marchèrent selon les familles et les maisons de leurs pères.

< Números 2 >