< Números 2 >
1 Y él Señor dijo a Moisés y a Aarón:
Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi a Aronovi, řka:
2 Los hijos de Israel deben poner sus tiendas de campaña por orden de sus familias, por medio de las banderas de las casas de sus padres, frente a la Tienda de la reunión por todos lados.
Synové Izraelští klásti se budou jeden každý pod korouhví svou, při praporci domu otců svých; vůkol stánku úmluvy opodál klásti se budou.
3 Aquellos cuyas tiendas están en el lado este, mirando hacia el amanecer, estarán alrededor de la bandera de los hijos de Judá, con Naason, el hijo de Aminadab, como su jefe.
Tito pak rozbijí stany k východní straně: Korouhev vojska Judova po houfích svých, a kníže synů Juda Názon, syn Aminadabův,
4 El número de su ejército fue setenta y cuatro mil seiscientos.
A u vojště jeho lidu sečteného sedmdesáte čtyři tisíce a šest set.
5 Y cerca de él estará la tribu de Isacar, con Nethanel, el hijo de Zuar, como su jefe.
Podlé něho pak položí se pokolení Izachar, a kníže synů Izachar Natanael, syn Suar,
6 El número de su ejército fue cincuenta y cuatro mil cuatrocientos.
A u vojště jeho lidu sečteného padesáte čtyři tisíce a čtyři sta.
7 Después de él, la tribu de Zabulón, con Eliab, el hijo de Helón, como su jefe.
Pokolení Zabulon podlé nich, a kníže synů Zabulon Eliab, syn Helonův,
8 El número de su ejército fue cincuenta y siete mil cuatrocientos.
A u vojště jeho lidu sečteného padesáte sedm tisíců a čtyři sta.
9 El número de todos los ejércitos de Judá fue ciento ochenta y seis mil cuatrocientos. Ellos avanzan primero.
Summa všech sečtených u vojště Judově sto osmdesáte šest tisíců a čtyři sta, po houfích jejich. Ti napřed potáhnou.
10 En el lado sur está la bandera de los hijos de Rubén, en el orden de sus ejércitos, con Elizur, el hijo de Sedeur, como su jefe.
Korouhev vojska Rubenova klásti se bude ku poledni po houfích svých, a kníže synů Ruben Elisur, syn Sedeurův,
11 El número de su ejército fue cuarenta y seis mil quinientos.
A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti šest tisíců a pět set.
12 Y lo más cercano a él, la tribu de Simeón, con Selumiel, el hijo de Zurisadai, como su jefe.
Podlé něho pak položí se pokolení Simeonovo, a kníže synů Simeon Salamiel, syn Surisaddai,
13 El número de su ejército fue cincuenta y nueve mil trescientos.
A u vojště jeho lidu sečteného padesáte devět tisíců a tři sta.
14 Entonces la tribu de Gad, con Eliasaf, hijo de Reuel, como su jefe.
Potom pokolení Gád, a kníže synů Gád Eliazaf, syn Ruelův,
15 El número de su ejército fue cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta.
A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti pět tisíců, šest set a padesáte.
16 El número de todos los ejércitos de Rubén juntos llegó a ciento cincuenta y un mil cuatrocientos cincuenta. Ellos avanzan segundo.
Summa všech sečtených u vojště Rubenově sto padesáte a jeden tisíců, čtyři sta a padesáte, po houfích svých. A ti za prvními potáhnou.
17 Entonces, la tienda de reunión debe avanzar, con las tiendas de los levitas, en medio de los ejércitos; en el mismo orden en que se colocan sus carpas, deben avanzar, cada hombre bajo su bandera.
Potom půjde stánek úmluvy s vojskem Levítů u prostřed všeho vojska. Jakýmž pořádkem klásti se budou, takovým potáhnou, každý v svém šiku pod korouhví svou.
18 En el lado oeste estará la bandera de los hijos de Efraín, con Elisama, el hijo de Amiud, como su jefe.
Korouhev vojska Efraimova po houfích svých bude k západu, a kníže synů Efraimových Elisama, syn Amiudův,
19 El número de su ejército fue cuarenta mil quinientos.
A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti tisíc a pět set.
20 Y por él la tribu de Manasés con Gamaliel, el hijo de Pedasur, como su jefe.
Podlé něho pak položí se pokolení Manassesovo, a kníže synů Manassesových Gamaliel, syn Fadasurův,
21 El número de su ejército era treinta y dos mil doscientos.
A u vojště jeho lidu sečteného třidceti dva tisíce a dvě stě.
22 Entonces la tribu de Benjamín, con Abidán, hijo de Gedeoni, como su jefe.
Potom položí se pokolení Beniaminovo, a kníže synů Beniamin Abidan, syn Gedeonův,
23 El número de su ejército fue treinta y cinco mil cuatrocientos.
A u vojště jeho lidu sečteného třidceti pět tisíců a čtyři sta.
24 El número de todos los ejércitos de Efraín fue ciento ocho mil cien. Ellos van adelante tercero.
Summa všech sečtených u vojště Efraimově sto osm tisíců a sto osob, po houfích jejich. A tito za druhými potáhnou.
25 En el lado norte estará la bandera de los hijos de Dan, con Ahiezer, el hijo de Ammisadai, como su jefe.
Korouhev vojska Dan bude k straně půlnoční, po houfích svých, a kníže synů Dan Ahiezer, syn Amisaddai,
26 El número de su ejército fue sesenta y dos mil setecientos.
A u vojště jeho lidu sečteného šedesáte dva tisíce a sedm set.
27 Cerca de él estará la tribu de Aser, con Pagiel, el hijo de Ocran, como su jefe.
Podlé něho položí se pokolení Asser, a kniže Asser Fegiel, syn Ochranův,
28 El número de su ejército fue cuarenta y un mil quinientos;
A u vojště jeho lidu sečteného čtyřidceti jeden tisíc a pět set.
29 Entonces la tribu de Neftalí, con Ahira, el hijo de Enán, como su jefe.
Za nimi pokolení Neftalímovo, a kníže synů Neftalímových Ahira, syn Enanův,
30 El número de su ejército fue cincuenta y tres mil cuatrocientos.
A u vojště jeho lidu sečteného padesáte tři tisíce a čtyři sta.
31 El número de todos los ejércitos en las tiendas de Dan era ciento cincuenta y siete mil seiscientos. Cerrarán la marcha con sus banderas.
Summa všech sečtených u vojště Dan sto padesáte sedm tisíců a šest set. Oni nazad potáhnou při praporcích svých.
32 Estos son todos los que fueron contados de los hijos de Israel, por orden de las familias de sus padres: todos los ejércitos en sus tiendas juntas llegaron a seiscientos tres mil quinientos cincuenta.
Ta jest summa synů Izraelských po domích otců jejich, všech sečtených v celém vojště po houfích jejich, šestkrát sto tisíců, tři tisíce, pět set a padesáte.
33 Pero los levitas no fueron contados entre los hijos de Israel, como el Señor le dijo a Moisés.
Levítové pak nejsou počítáni mezi syny Izraelské, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
34 Entonces los hijos de Israel hicieron lo que el Señor le dijo a Moisés, así que levantaron sus tiendas con sus banderas, y avanzaron en el mismo orden, con sus familias y con las casas de sus padres.
I učinili synové Izraelští všecko; jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak rozbijeli stany při korouhvech svých, a tak táhli jeden každý po čeledech svých a po domích otců svých.