< Números 1 >
1 Y él Señor dijo a Moisés en el desierto del Sinaí, en la Tienda de la reunión, el primer día del segundo mes, en el segundo año después de que salieron de la tierra de Egipto.
And the Lord spoke to Moses in the desert of Sinai, in the tabernacle of the covenant, on the first day of the second month, in the year after their departure from Egypt, saying:
2 Toma el número completo de los hijos de Israel, por sus familias y por las casas de sus padres, cada varón por nombre;
“Take a total of the entire assembly of the sons of Israel, by their families and houses, and the names of each one, of whomever is of the male sex,
3 Todos los que tengan veinte años o más y puedan ir a la guerra en Israel deben ser contados por ti y Aarón por sus ejércitos.
from twenty years and above, of all the able-bodied men out of Israel, and you shall number them by their companies, you and Aaron.
4 Y para ayudarte, toma a un hombre de cada tribu, el jefe de la casa de su padre.
And there shall be with you the leaders of the tribes, as well as of the houses, in their kinships,
5 Estos son los nombres de aquellos que serán tus ayudantes: de Rubén, Elisur, el hijo de Sedeur;
the names of whom are these: of Ruben, Elizur the son of Shedeur;
6 De Simeón, Selumiel, el hijo de Zurisadai;
of Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai;
7 De Judá, Najón, hijo de Aminadab;
of Judah, Nahshon the son of Amminadab;
8 De Isacar, Natanael, el hijo de Zuar;
of Issachar, Nathanael the son of Zuar;
9 De Zabulón, Eliab, hijo de Helón;
of Zebulon, Eliab the son of Helon.
10 De los hijos de José: de Efraín, Elisama, hijo de Amiud; de Manasés, Gamaliel, el hijo de Pedasur,
And from the sons of Joseph: of Ephraim, Elishama the son of Ammihud; of Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur;
11 De Benjamín, Abidán, hijo de Gedeoni;
of Benjamin, Abidan the son of Gideoni;
12 De parte de Dan, Ahiezer, el hijo de Amisadai;
of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;
13 De Aser, Pagiel, el hijo de Ocrán;
of Asher, Pagiel the son of Ochran;
14 De Gad, Eliasaf, hijo de Deuel;
of Gad, Eliasaph the son of Reuel;
15 De Neftalí, Ahira, el hijo de Enán.
of Naphtali, Ahira the son of Enan.”
16 Estos son los hombres nombrados de entre todas las personas, jefes de las casas de sus padres, jefes de las tribus de Israel.
These are the very noble leaders of the multitude, by their tribes and kinships, and the heads of the army of Israel.
17 Y tomaron Moisés y Aarón a estos hombres, escogidos por su nombre;
Moses and Aaron took these, with all the multitude of the common people,
18 Y se reunieron todas las personas el primer día del segundo mes; y todos dejaron en claro a su familia y la casa de su padre, por el número de los nombres, de veinte años en adelante.
and they gathered them together on the first day of the second month, taking a census of them by kinships, and houses, and families, and heads, and the names of each one from twenty years and above,
19 Como el Señor le había dado órdenes a Moisés, fueron contados por él en el desierto del Sinaí.
just as the Lord had instructed Moses. And they were numbered in the desert of Sinai.
20 Las generaciones de los hijos de Rubén, el hijo mayor de Israel, fueron contados por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años y más, que pudieron ir a la guerra;
Of Ruben, the firstborn of Israel, by their generations and families and houses, and the names of each head, of all who were of the male sex, from twenty years and above, capable of going to war,
21 Cuarenta y seis mil quinientos de la tribu de Rubén fueron contados.
there were forty-six thousand five hundred.
22 Las generaciones de los hijos de Simeón fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
Of the sons of Simeon, by their generations and families, and the houses of their kinships, having been counted by the names and heads of each one, of all who were of the male sex, from twenty years and above, capable of going to war,
23 Cincuenta y nueve mil, trescientos de la tribu de Simeón estaban contados.
there were fifty-nine thousand three hundred.
24 Las generaciones de los hijos de Gad fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
Of the sons of Gad, by their generations and families, and the houses of their kinships, having been counted by the names of each one, from twenty years and above, of all who could go forth to war,
25 Cuarenta y cinco mil seiscientos cincuenta de la tribu de Gad fueron contados.
there were forty-five thousand six hundred fifty.
26 Las generaciones de los hijos de Judá fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
Of the sons of Judah, by their generations and families, and the houses of their kinships, by the names of each one, from twenty years and above, of all who were able to go forth to war,
27 Setenta y cuatro mil seiscientos de la tribu de Judá fueron contados.
there were counted seventy-four thousand six hundred.
28 Las generaciones de los hijos de Isacar fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
Of the sons of Issachar, by their generations and families, and the houses of their kinships, by the names of each one, from twenty years and above, of all who could go forth to war,
29 Cuarenta y cuatro mil cuatrocientos de la tribu de Isacar fueron contados.
there were counted fifty-four thousand four hundred.
30 Las generaciones de los hijos de Zabulón fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
Of the sons of Zebulon, by their generations and families, and the houses of their kinships, having been counted by the names of each one, from twenty years and above, of all who were able to go forth to war,
31 Cincuenta y siete mil cuatrocientos de la tribu de Zabulón estaban contados.
there were fifty-seven thousand four hundred.
32 Las generaciones de los hijos de José fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
From the sons of Joseph, of the sons of Ephraim, by their generations and families, and the houses of their kinships, having been counted by the names of each one, from twenty years and above, of all who were able to go forth to war,
33 Cuarenta mil quinientos de la tribu de Efraín fueron contados.
there were forty thousand five hundred.
34 Las generaciones de los hijos de Manasés fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
Furthermore, of the sons of Manasseh, by their generations and families, and the houses of their kinships, having been counted by the names of each one, from twenty years and above, of all who were able to go forth to war,
35 Treinta y dos mil, doscientos de la tribu de Manasés fueron contados.
there were thirty-two thousand two hundred.
36 Las generaciones de los hijos de Benjamín fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
Of the sons of Benjamin, by their generations and families, and the houses of their kinships, having been counted by the names of each one, from twenty years and above, of all who were able to go forth to war,
37 Treinta y cinco mil cuatrocientos de la tribu de Benjamín estaban contados.
there were thirty-five thousand four hundred.
38 Las generaciones de los hijos de Dan fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
Of the sons of Dan, by their generations and families, and the houses of their kinships, having been counted by the names of each one, from twenty years and above, of all who were able to go forth to war,
39 Se contaron sesenta y dos mil setecientos de la tribu de Dan.
there were sixty-two thousand seven hundred.
40 Las generaciones de los hijos de Aser fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
Of the sons of Asher, by their generations and families, and the houses of their kinships, having been counted by the names of each one, from twenty years and above, of all who were able to go forth to war,
41 Cuarenta y un mil quinientos de la tribu de Aser fueron contados.
there were forty thousand and one thousand five hundred.
42 Las generaciones de los hijos de Neftalí fueron contadas por sus familias y las casas de sus padres, todos los varones de veinte años o más que pudieron ir a la guerra;
Of the sons of Naphtali, by their generations and families, and the houses of their kinships, having been counted by the names of each one, from twenty years and above, of all who were able to go forth to war,
43 Cincuenta y tres mil cuatrocientos de la tribu de Neftalí fueron contados.
there were fifty-three thousand four hundred.
44 Estos son los que fueron contados por Moisés y Aarón y por los doce jefes de Israel, uno de cada tribu.
These are the ones who were numbered by Moses and Aaron and the twelve leaders of Israel, each one by the houses of their kinships.
45 Así que todos los que fueron contados de los hijos de Israel, por sus familias, todos los de veinte años o más que pudieron ir a la guerra,
And the entire number of the sons of Israel by their houses and families, from twenty years and above, who were able to go forth to war, were
46 Fueron seiscientos tres mil quinientos cincuenta.
six hundred three thousand five hundred fifty men.
47 Pero los levitas, de la tribu de sus padres, no fueron contados entre ellos.
But the Levites in the tribes of their families were not numbered with them.
48 Porque él Señor dijo a Moisés:
And the Lord spoke to Moses, saying:
49 Sólo la tribu de Leví no será contada entre los hijos de Israel.
“Do not number the tribe of Levi, neither shall you take a total of them with the sons of Israel.
50 Los levitas, deben estar en el tabernáculo del testimonio, con sus recipientes y todo lo que contiene: deben transportar la Tienda, y ser responsables de todo lo que tenga que ver con ella, y colocar sus tiendas alrededor del tabernáculo.
But appoint them over the tabernacle of the testimony, and all its vessels, and whatever pertains to the ceremonies. They shall carry the tabernacle and all its articles. And they shall be for the ministry, and they shall encamp all around the tabernacle.
51 Y cuando la tienda de reunión avanza, los levitas deben derribarla; y cuando se debe colocar, deben hacerlo: cualquier persona extraña que se acerque a ella debe ser condenada a muerte.
When you would depart, the Levites shall take down the tabernacle. When you are to make camp, they shall set it up. Any outsider who will approach it shall be killed.
52 Los hijos de Israel pondrán sus tiendas, cada uno en su campamento alrededor de su bandera.
Now the sons of Israel shall make camp, each one by his companies and bands, as well as his army.
53 Pero las tiendas de los levitas deben estar alrededor de la tienda de la reunión, para que la ira no caiga sobre los hijos de Israel: la tienda de la reunión debe estar al cuidado de los levitas.
Moreover, the Levites shall fix their tents all around the tabernacle, lest there be an indignation over the multitude of the sons of Israel. And they shall stand watch as guardians over the tabernacle of the testimony.”
54 Entonces los hijos de Israel hicieron lo que el Señor le había ordenado a Moisés.
Therefore, the sons of Israel acted according to everything that the Lord had instructed Moses.