< Nehemías 7 >
1 Cuando se completó la construcción de la muralla y yo había levantado las puertas, y los encargados de las puertas, los cantores y los levitas habían sido nombrados.
Сепил оңшилип болуп, мән дәрвазиларни орнитип, дәрвазивәнләрни, ғәзәлкәшләрни вә Лавийларни бекитип тайинлиғандин кейин шундақ болдики,
2 Hice a mi hermano Hanani, y a Hananías, el gobernante de la torre, responsable del gobierno de Jerusalén: porque era un hombre de buena fe, que temía a Dios más que la mayoría.
Мән иним Һанани билән қәлъә сәрдари Һананияни Йерусалимни башқурушқа қойдум; чүнки Һанания ишәшлик адәм болуп, Худадин қорқушта көп адәмләрдин ешип кетәтти.
3 Y les dije: No se abran las puertas de Jerusalén hasta que salga el sol; y mientras los vigilantes estén en sus lugares, que las puertas se cierren y se cierren con llave; y que la gente de Jerusalén sea puesta en guardia, cada uno en su guardia, frente a su casa.
Мән уларға: — Күн иссиғичә Йерусалимниң қовуқлири ечилмисун; қовуқларниң қанатлири етилгәндә, балдақлар тақалған вақитлиридиму дәрвазивәнләр йенида туруп күзәт қилисун; шуниңдәк Йерусалимда туруватқанлардин қаравуллар күзәт нөвәтлиригә қоюлуп бекитилсун; һәр бир адәм өзиниң бир күзитигә мәсъул болсун, шундақла һәр бириниң күзити өз өйиниң удулида болсун, дәп тапилидим.
4 Ahora el pueblo era ancho y grande: pero la gente que había en él era poca, porque las casas no habían sido reconstruidas.
Шәһәр чоң һәм кәңри болғини билән аһалә аз, өйләр техи селинмиған еди.
5 Y mi Dios puso en mi corazón juntar a los gobernantes y los jefes y al pueblo para que pudieran ser enumerados por las familias. Y encontré un registro de los nombres de los que surgieron al principio, y en él vi estas palabras:
Худайим көңлүмгә мөтивәрләр, әмәлдарлар вә хәлиқниң һәр бирини нәсәбнамиси бойичә ройхәткә елишқа уларни жиғиш нийитини салди. Мән авал биринчи қетим қайтип кәлгән адәмләрниң нәсәбнамисини таптим, униңда мундақ пүтүлгән еди: —
6 Estas son las personas de las divisiones del reino, entre los que fueron hechos prisioneros por Nabucodonosor, el rey de Babilonia, y llevados por él, quienes regresaron a Jerusalén y Judá, cada uno a su ciudad;
Төвәндикиләр Йәһудийә өлкисидикиләрдин, әсли Бабил падишаси Небоқаднәсар тәрипидин сүргүн қилинғанлардин, Йерусалим вә Йәһудийәгә чиқип, һәр бири өз шәһирлиригә кәтти: —
7 Que vino con Zorobabel, Josué, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel:
Улар Зәруббабәл, Йәшуа, Нәһәмия, Азария, Раамия, Наһамани, Мордикай, Билшан, Миспәрәт, Бигвай, Нәһум вә Баанаһлар биллә қайтип кәлди. Әнди Исраил хәлқиниң ичидики әркәкләрниң сани төвәндикичә: —
8 Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
Парошниң әвлатлири икки миң бир йүз йәтмиш икки киши;
9 Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
Шәфатияниң әвлатлири үч йүз йәтмиш икки киши;
10 Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
Араһниң әвлатлири алтә йүз йәтмиш бәш киши;
11 Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Josué y Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
Паһат-Моабниң әвлатлири, йәни Йәшуа билән Йоабниң әвлатлири икки миң сәккиз йүз он сәккиз киши;
12 Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
13 Los hijos de Zatu, ochocientos cuarenta y cinco;
Заттуниң әвлатлири сәккиз йүз қириқ бәш киши;
14 Los hijos de Zacai, setecientos sesenta.
Заккайниң әвлатлири йәттә йүз атмиш киши;
15 Los hijos de Binuy, seiscientos cuarenta y ocho;
Биннуийниң әвлатлири алтә йүз қириқ сәккиз киши;
16 Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
Бибайниң әвлатлири алтә йүз жигирмә сәккиз киши;
17 Los hijos de Azgad, dos mil trescientos veintidós;
Азгадниң әвлатлири икки миң үч йүз жигирмә икки киши;
18 Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
Адоникамниң әвлатлири алтә йүз атмиш йәттә киши;
19 Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
Бигвайниң әвлатлири икки миң атмиш йәттә киши;
20 Los hijos de Adín, seiscientos cincuenta y cinco;
Адинниң әвлатлири алтә йүз әллик бәш киши;
21 Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho;
Һәзәкияниң җәмәтидин болған Атерниң әвлатлири тохсән сәккиз киши;
22 Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
Һашумниң әвлатлири үч йүз жигирмә сәккиз киши;
23 Los hijos de Bezai, trescientos veinticuatro;
Бизайниң әвлатлири үч йүз жигирмә төрт киши;
24 Los hijos de Harif, ciento doce;
Һарифниң әвлатлири бир йүз он икки киши;
25 Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
Гибеонниң әвлатлири тохсән бәш киши;
26 Los varones de Belén y Netofa, ciento ochenta y ocho;
Бәйт-Ләһәмликләр билән Нитофалиқлар җәмий бир йүз сәксән сәккиз киши;
27 Los hombres de Anatot, ciento veintiocho;
Анатотлуқлар бир йүз жигирмә сәккиз киши;
28 Los hombres de Bet-azmavet, cuarenta y dos;
Бәйт-Азмавәтликләр қириқ икки киши.
29 Los hombres de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
Кириат-йеаримлиқлар, Кәфираһлиқлар вә Бәәротлуқлар болуп җәмий йәттә йүз қириқ үч киши;
30 Los hombres de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno;
Рамаһлиқлар билән Гебалиқлар җәмий алтә йүз жигирмә бир киши;
31 Los varones de Micmas, ciento veintidós;
Микмашлиқлар бир йүз жигирмә икки киши;
32 Los hombres de Betel y Hai, ciento veintitrés;
Бәйт-Әлликләр билән айилиқлар җәмий бир йүз жигирмә үч киши;
33 Los hombres del otro Nebo, cincuenta y dos.
иккинчи бир Небодикиләр әллик икки киши;
34 Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
иккинчи бир Еламниң әвлатлири бир миң икки йүз әллик төрт киши;
35 Los hijos de Harim, trescientos veinte;
Һаримниң әвлатлири үч йүз жигирмә киши;
36 Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
Йерихолуқлар үч йүз қириқ бәш киши;
37 Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veintiuno.
Лод, Һадид вә Онониң әвлатлири җәмий йәттә йүз жигирмә бир киши;
38 Los hijos de Senaa, tres mil novecientos treinta;
Синааһниң әвлатлири үч миң тоққуз йүз оттуз киши.
39 Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la familia de Josué, novecientos setenta y tres;
Каһинларниң сани төвәндикичә: — Йәшуа җәмәтидики Йәдаяниң әвлатлири тоққуз йүз йәтмиш үч киши;
40 Los hijos de Imer, mil cincuenta y dos;
Иммәрниң әвлатлири бир миң әллик икки киши;
41 Los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete;
Пашхурниң әвлатлири бир миң икки йүз қириқ йәттә киши;
42 Los hijos de Harim, mil diecisiete;
Һаримниң әвлатлири бир миң он йәттә киши.
43 Los levitas: los hijos de Josué, de Cadmiel, de los hijos de Hodavias, setenta y cuatro;
Лавийларниң сани төвәндикичә: — Ходваһниң әвлатлиридин, йәни Йәшуа билән Кадмийәлниң әвлатлири йәтмиш төрт киши.
44 Los cantores: los hijos de Asaf, ciento cuarenta y ocho;
Ғәзәлкәшләрдин: — Асафниң әвлатлири бир йүз қириқ сәккиз киши.
45 Guardianes de las puertas: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmon, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho;
Дәрвазивәнләрниң нәслидин: — Шаллумниң әвлатлири, Атерниң әвлатлири, Талмонниң әвлатлири, Аккубниң әвлатлири, Хатитаниң әвлатлири билән Шобайниң әвлатлири җәмий бир йүз оттуз сәккиз киши.
46 Los sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot;
Ибадәтхана хизмәткарлири төвәндикичә: — Зиханиң әвлатлири, Хасуфаниң әвлатлири, Таббаотниң әвлатлири.
47 Los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padon,
Киросниң әвлатлири, Сияниң әвлатлири, Падонниң әвлатлири,
48 Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
Либанаһниң әвлатлири, Һагабаһниң әвлатлири, Шалмайниң әвлатлири,
49 Los hijos de Hanán, los hijos de Gidel, los hijos de Gahar,
Һананниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири, Гаһарниң әвлатлири,
50 Los hijos de Reaia, los hijos de Rezín, los hijos de Necoda,
Реаяһниң әвлатлири, Рәзинниң әвлатлири, Никоданиң әвлатлири,
51 Los hijos de Gazam, los hijos de Uza, los hijos de Paseah,
Газзамниң әвлатлири, Уззаниң әвлатлири, Пасияниң әвлатлири,
52 Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nepusim,
Бисайниң әвлатлири, Мәунимниң әвлатлири, Нәфуссәсимниң әвлатлири,
53 Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
Бакбукниң әвлатлири, Хакуфаниң әвлатлири, Хархурниң әвлатлири,
54 Los hijos de Bazlut, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
Базлитниң әвлатлири, Мәһиданиң әвлатлири, Харшаниң әвлатлири,
55 Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
Баркосниң әвлатлири, Сисераниң әвлатлири, Темаһниң әвлатлири,
56 Los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
Нәзияниң әвлатлири билән Хатифаниң әвлатлиридин ибарәт.
57 Los hijos de los siervos de Salomón eran los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Peruda.
Сулайманниң хизмәткарлириниң әвлатлириниң сани төвәндикичә: — Сотайниң әвлатлири, Софәрәтниң әвлатлири, Периданиң әвлатлири,
58 Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
Яаланиң әвлатлири, Дарконниң әвлатлири, Гиддәлниң әвлатлири,
59 Los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret Haze Baim, los hijos de Amón.
Шәфәтияниң әвлатлири, Хаттилниң әвлатлири, Поқәрәт-Һаззибаимниң әвлатлири билән Амонниң әвлатлиридин ибарәт.
60 Todos los sirvientes del templo y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
Ибадәтхана хизмәткарлири вә Сулайманниң хизмәткари болғанларниң әвлатлири җәмий үч йүз тохсән икки киши.
61 Todas estas fueron las personas que llegaron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer; pero debido a que no tenían conocimiento de las familias o descendientes de sus padres, no era seguro si eran israelitas fueron los siguientes:
Төвәндики кишиләр Тәл-Мелаһ, Тәл-Харша, Керуб, Аддон, Иммәрдин кәлгән болсиму, лекин улар өзлириниң ата җәмәтиниң яки нәсәбиниң Исраил адими екәнлигини испатлап берәлмиди.
62 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
Булар Делаяниң әвлатлири, Тобияниң әвлатлири вә Никоданиң әвлатлири болуп, җәмий алтә йүз қириқ икки киши;
63 Y de los sacerdotes: los hijos de Habaia, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que estaba casado con una de las hijas de Barzilai de Galaad, y tomaron su nombre.
Каһинлардин Хабаяниң әвлатлири, козниң әвлатлири билән Барзиллайниң әвлатлири бар еди; Барзиллай Гилеадлиқ Барзиллайниң бир қизини алғачқа уларниң ети билән аталған еди.
64 Hicieron una búsqueda de su registro entre las listas de familias, pero sus nombres no se vieron por ninguna parte, por lo que se les consideró impuros y ya no eran sacerdotes.
Булар җәмәтиниң нәсәбнамисини издәп тапалмиди; шуңа улар «напак» һесаплинип каһинлиқтин қалдурулди.
65 Y él gobernador les ordenó que no debían tener las cosas más sagradas para su alimento, hasta que un sacerdote viniera a dar una decisión por el Urim y Tumim.
Валий уларға: — Урим вә туммимни көтәргүчи каһин аримизда хизмәттә болғичә «әң муқәддәс йимәкликләр»гә еғиз тәккүзмәйсиләр, деди.
66 El número de todas las personas juntas era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta.
Пүтүн җамаәт җәмий қириқ икки миң үч йүз атмиш киши;
67 Así como sus sirvientes y sus siervas, de los cuales había siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cuarenta y cinco hombres y mujeres cantores.
Буниңдин башқа уларниң йәнә йәттә миң үч йүз оттуз йәттә қул-дедиги бар еди; йәнә икки йүз қириқ бәш әр-аял ғәзәлчиси бар еди. Уларниң йәттә йүз оттуз алтә ети, икки йүз қириқ бәш қечири,
68 Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco bestias de transporte;
69 Cuatrocientos treinta y cinco camellos, seis mil setecientos veinte asnos.
төрт йүз оттуз бәш төгиси вә алтә миң йәттә йүз жигирмә ешиги бар еди.
70 Y algunos de los jefes de familia dieron dinero para el trabajo. El gobernador entregó en la tienda mil dracmas de oro, cincuenta tazones, quinientos treinta túnicas de sacerdotes.
Җәмәт каттивашлиридин бәзилири [ибадәтхана] қурулуши үчүн һәдийәлирини тәқдим қилди; валий ғәзнигә миң дарик алтун, әллик дас вә бәш йүз оттуз қур каһин тони тәқдим қилди;
71 Y algunos de los jefes de familia entregaron a la tesorería para el trabajo veinte mil dracmas de oro, y dos mil doscientas libras de plata.
җәмәт каттивашлиридин бәзилири қурулуш ғәзнисигә жигирмә миң дарик алтун, икки миң икки йүз мина күмүч;
72 Y lo que el resto del pueblo dio fueron veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete túnicas de sacerdotes.
хәлиқниң қалғини жигирмә миң дарик алтун, икки миң икки йүз мина күмүч, атмиш йәттә қур каһин тонини тәқдим қилди.
73 Así que los sacerdotes y los levitas y los encargados de las puertas y los creadores de música y algunas personas y los sirvientes del templo, y todo Israel, vivían en sus pueblos.
Шуниңдин кейин каһинлар, Лавийлар, дәрвазивәнләр, ғәзәлкәшләр вә бир қисим хәлиқ қошулуп, ибадәтхана хизмәткарлири, шундақла қалған Исраил хәлқиниң һәммиси өз шәһәрлиригә маканлашти.