< Nehemías 7 >

1 Cuando se completó la construcción de la muralla y yo había levantado las puertas, y los encargados de las puertas, los cantores y los levitas habían sido nombrados.
postquam autem aedificatus est murus et posui valvas et recensui ianitores et cantores et Levitas
2 Hice a mi hermano Hanani, y a Hananías, el gobernante de la torre, responsable del gobierno de Jerusalén: porque era un hombre de buena fe, que temía a Dios más que la mayoría.
praecepi Aneni fratri meo et Ananiae principi domus de Hierusalem ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur
3 Y les dije: No se abran las puertas de Jerusalén hasta que salga el sol; y mientras los vigilantes estén en sus lugares, que las puertas se cierren y se cierren con llave; y que la gente de Jerusalén sea puesta en guardia, cada uno en su guardia, frente a su casa.
et dixi eis non aperiantur portae Hierusalem usque ad calorem solis cumque adhuc adsisterent clausae portae sunt et oppilatae et posui custodes de habitatoribus Hierusalem singulos per vices suas et unumquemque contra domum suam
4 Ahora el pueblo era ancho y grande: pero la gente que había en él era poca, porque las casas no habían sido reconstruidas.
civitas autem erat lata nimis et grandis et populus parvus in medio eius et non erant domus aedificatae
5 Y mi Dios puso en mi corazón juntar a los gobernantes y los jefes y al pueblo para que pudieran ser enumerados por las familias. Y encontré un registro de los nombres de los que surgieron al principio, y en él vi estas palabras:
dedit autem Deus in corde meo et congregavi optimates et magistratus et vulgum ut recenserem eos et inveni librum census eorum qui ascenderant primum et inventum est scriptum in eo
6 Estas son las personas de las divisiones del reino, entre los que fueron hechos prisioneros por Nabucodonosor, el rey de Babilonia, y llevados por él, quienes regresaron a Jerusalén y Judá, cada uno a su ciudad;
isti filii provinciae qui ascenderunt de captivitate migrantium quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis et reversi sunt in Hierusalem et in Iudaeam unusquisque in civitatem suam
7 Que vino con Zorobabel, Josué, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel:
qui venerunt cum Zorobabel Hiesuae Neemias Azarias Raamias Naamni Mardocheus Belsar Mespharath Beggoai Naum Baana numerus virorum populi Israhel
8 Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
9 Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
filii Saphatiae trecenti septuaginta duo
10 Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
filii Area sescenti quinquaginta duo
11 Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Josué y Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
filii Phaethmoab filiorum Hiesuae et Ioab duo milia octingenti decem et octo
12 Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
filii Helam mille octingenti quinquaginta quattuor
13 Los hijos de Zatu, ochocientos cuarenta y cinco;
filii Zethua octingenti quadraginta quinque
14 Los hijos de Zacai, setecientos sesenta.
filii Zacchai septingenti sexaginta
15 Los hijos de Binuy, seiscientos cuarenta y ocho;
filii Bennui sescenti quadraginta octo
16 Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
filii Bebai sescenti viginti octo
17 Los hijos de Azgad, dos mil trescientos veintidós;
filii Azgad duo milia trecenti viginti duo
18 Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
filii Adonicam sescenti sexaginta septem
19 Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
filii Baggoaim duo milia sexaginta septem
20 Los hijos de Adín, seiscientos cincuenta y cinco;
filii Adin sescenti quinquaginta quinque
21 Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho;
filii Ater filii Ezechiae nonaginta octo
22 Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
filii Asem trecenti viginti octo
23 Los hijos de Bezai, trescientos veinticuatro;
filii Besai trecenti viginti quattuor
24 Los hijos de Harif, ciento doce;
filii Areph centum duodecim
25 Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
filii Gabaon nonaginta quinque
26 Los varones de Belén y Netofa, ciento ochenta y ocho;
viri Bethleem et Netupha centum octoginta octo
27 Los hombres de Anatot, ciento veintiocho;
viri Anathoth centum viginti octo
28 Los hombres de Bet-azmavet, cuarenta y dos;
viri Bethamoth quadraginta duo
29 Los hombres de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
viri Cariathiarim Cephira et Beroth septingenti quadraginta tres
30 Los hombres de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno;
viri Rama et Geba sescenti viginti unus
31 Los varones de Micmas, ciento veintidós;
viri Machmas centum viginti duo
32 Los hombres de Betel y Hai, ciento veintitrés;
viri Bethel et Hai centum viginti tres
33 Los hombres del otro Nebo, cincuenta y dos.
viri Nebo alterius quinquaginta duo
34 Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
viri Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
35 Los hijos de Harim, trescientos veinte;
filii Arem trecenti viginti
36 Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
37 Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veintiuno.
filii Lod Adid et Ono septingenti viginti unus
38 Los hijos de Senaa, tres mil novecientos treinta;
filii Senaa tria milia nongenti triginta
39 Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la familia de Josué, novecientos setenta y tres;
sacerdotes filii Idaia in domo Iosua nongenti septuaginta tres
40 Los hijos de Imer, mil cincuenta y dos;
filii Emmer mille quinquaginta duo
41 Los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete;
filii Phassur mille ducenti quadraginta septem
42 Los hijos de Harim, mil diecisiete;
filii Arem mille decem et septem Levitae
43 Los levitas: los hijos de Josué, de Cadmiel, de los hijos de Hodavias, setenta y cuatro;
filii Iosue et Cadmihel filiorum
44 Los cantores: los hijos de Asaf, ciento cuarenta y ocho;
Oduia septuaginta quattuor cantores
45 Guardianes de las puertas: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmon, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho;
filii Asaph centum quadraginta octo
46 Los sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot;
ianitores filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai centum triginta octo
47 Los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padon,
Nathinnei filii Soa filii Asfa filii Tebaoth
48 Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
filii Ceros filii Siaa filii Fado filii Lebana filii Agaba filii Selmon
49 Los hijos de Hanán, los hijos de Gidel, los hijos de Gahar,
filii Anan filii Geddel filii Gaer
50 Los hijos de Reaia, los hijos de Rezín, los hijos de Necoda,
filii Raaia filii Rasim filii Necoda
51 Los hijos de Gazam, los hijos de Uza, los hijos de Paseah,
filii Gezem filii Aza filii Fasea
52 Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nepusim,
filii Besai filii Munim filii Nephusim
53 Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
filii Becbuc filii Acupha filii Arur
54 Los hijos de Bazlut, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
filii Besloth filii Meida filii Arsa
55 Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
filii Bercos filii Sisara filii Thema
56 Los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
filii Nesia filii Atipha
57 Los hijos de los siervos de Salomón eran los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Peruda.
filii servorum Salomonis filii Sotai filii Sophereth filii Pherida
58 Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
filii Iahala filii Dercon filii Geddel
59 Los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret Haze Baim, los hijos de Amón.
filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erat ortus ex Sabaim filio Amon
60 Todos los sirvientes del templo y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
61 Todas estas fueron las personas que llegaron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer; pero debido a que no tenían conocimiento de las familias o descendientes de sus padres, no era seguro si eran israelitas fueron los siguientes:
hii sunt autem qui ascenderunt de Thelmella Thelarsa Cherub Addon et Emmer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
62 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
filii Dalaia filii Tobia filii Necoda sescenti quadraginta duo
63 Y de los sacerdotes: los hijos de Habaia, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que estaba casado con una de las hijas de Barzilai de Galaad, y tomaron su nombre.
et de sacerdotibus filii Abia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
64 Hicieron una búsqueda de su registro entre las listas de familias, pero sus nombres no se vieron por ninguna parte, por lo que se les consideró impuros y ya no eran sacerdotes.
hii quaesierunt scripturam suam in censu et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
65 Y él gobernador les ordenó que no debían tener las cosas más sagradas para su alimento, hasta que un sacerdote viniera a dar una decisión por el Urim y Tumim.
dixitque Athersatha eis ut non manducarent de sanctis sanctorum donec staret sacerdos doctus et eruditus
66 El número de todas las personas juntas era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta.
omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia sescenti sexaginta
67 Así como sus sirvientes y sus siervas, de los cuales había siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cuarenta y cinco hombres y mujeres cantores.
absque servis et ancillis eorum qui erant septem milia trecenti triginta et septem et inter eos cantores et cantrices ducentae quadraginta quinque
68 Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco bestias de transporte;
69 Cuatrocientos treinta y cinco camellos, seis mil setecientos veinte asnos.
cameli quadringenti triginta quinque asini sex milia septingenti viginti
70 Y algunos de los jefes de familia dieron dinero para el trabajo. El gobernador entregó en la tienda mil dracmas de oro, cincuenta tazones, quinientos treinta túnicas de sacerdotes.
nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus Athersatha dedit in thesaurum auri dragmas mille fialas quinquaginta tunicas sacerdotales quingentas triginta
71 Y algunos de los jefes de familia entregaron a la tesorería para el trabajo veinte mil dracmas de oro, y dos mil doscientas libras de plata.
et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia ducentas
72 Y lo que el resto del pueblo dio fueron veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete túnicas de sacerdotes.
et quod dedit reliquus populus auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia et tunicas sacerdotales sexaginta septem
73 Así que los sacerdotes y los levitas y los encargados de las puertas y los creadores de música y algunas personas y los sirvientes del templo, y todo Israel, vivían en sus pueblos.
habitaverunt autem sacerdotes et Levitae et ianitores et cantores et reliquum vulgus et Nathinnei et omnis Israhel in civitatibus suis

< Nehemías 7 >