< Nehemías 7 >
1 Cuando se completó la construcción de la muralla y yo había levantado las puertas, y los encargados de las puertas, los cantores y los levitas habían sido nombrados.
石垣を築き扉を設け門を守る者謳歌者およびレビ人を立るにおよびて
2 Hice a mi hermano Hanani, y a Hananías, el gobernante de la torre, responsable del gobierno de Jerusalén: porque era un hombre de buena fe, que temía a Dios más que la mayoría.
我わが兄弟ハナニおよび城の宰ハナニヤをしてヱルサレムを治めしむ彼は忠信なる人にして衆多の者に超りて神を畏るる者なり
3 Y les dije: No se abran las puertas de Jerusalén hasta que salga el sol; y mientras los vigilantes estén en sus lugares, que las puertas se cierren y se cierren con llave; y que la gente de Jerusalén sea puesta en guardia, cada uno en su guardia, frente a su casa.
我かれらに言ふ日の熱くなるまではヱルサレムの門を啓くべからず人々の立て守りをる間に門を閉させて汝らこれを堅うせよ汝らヱルサレムの民を番兵に立て各々にその所を守らしめ各々にその家と相對ふ處を守らしめよと
4 Ahora el pueblo era ancho y grande: pero la gente que había en él era poca, porque las casas no habían sido reconstruidas.
邑は廣くして大なりしかどもその内の民は寡くして家は未だ建ざりき
5 Y mi Dios puso en mi corazón juntar a los gobernantes y los jefes y al pueblo para que pudieran ser enumerados por las familias. Y encontré un registro de los nombres de los que surgieron al principio, y en él vi estas palabras:
我神はわが心に貴き人々牧伯等および民を集めてその名簿をしらぶる思念を起さしめたまへり我最先に上り來りし者等の系圖の書を得て見にその中に書しるして曰く
6 Estas son las personas de las divisiones del reino, entre los que fueron hechos prisioneros por Nabucodonosor, el rey de Babilonia, y llevados por él, quienes regresaron a Jerusalén y Judá, cada uno a su ciudad;
往昔バビロンの王ネブカデネザルに擄へられバビロンに遷されたる者のうち俘囚をゆるされてヱルサレムおよびユダに上りおのおの己の邑に歸りし此州の者は左の如し 是皆ゼルバベル、ヱシユア、ネヘミヤ、アザリヤ、ラアミヤ、ナハマニ、モルデカイ、ビルシヤン、ミスペレテ、ビグワイ、ネホム、バアナ等に隨ひ來れり
7 Que vino con Zorobabel, Josué, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel:
そのイスラエルの民の人數は是のごとし
8 Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
パロシの子孫二千百七十二人
9 Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
シパテヤの子孫三百七十二人
10 Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
アラの子孫六百五十二人
11 Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Josué y Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
ヱシユアとヨアブの族たるパハテモアブの子孫二千八百十八人
12 Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
エラムの子孫千二百五十四人
13 Los hijos de Zatu, ochocientos cuarenta y cinco;
ザツトの子孫八百四十五人
14 Los hijos de Zacai, setecientos sesenta.
ザツカイの子孫七百六十人
15 Los hijos de Binuy, seiscientos cuarenta y ocho;
ビンヌイの子孫六百四十八人
16 Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
ベバイの子孫六百二十八人
17 Los hijos de Azgad, dos mil trescientos veintidós;
アズガデの子孫二千三百二十二人
18 Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
アドニカムの子孫六百六十七人
19 Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
ビグワイの子孫二千六十七人
20 Los hijos de Adín, seiscientos cincuenta y cinco;
アデンの子孫六百五十五人
21 Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho;
ヒゼキヤの家のアテルの子孫九十八人
22 Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
ハシユムの子孫三百二十八人
23 Los hijos de Bezai, trescientos veinticuatro;
ベザイの子孫三百二十四人
24 Los hijos de Harif, ciento doce;
ハリフの子孫百十二人
25 Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
ギベオンの子孫九十五人
26 Los varones de Belén y Netofa, ciento ochenta y ocho;
ベテレヘムおよびネトパの人百八十八人
27 Los hombres de Anatot, ciento veintiocho;
アナトテの人百二十八人
28 Los hombres de Bet-azmavet, cuarenta y dos;
ベテアズマウテの人四十二人
29 Los hombres de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
キリアテヤリム、ケピラおよびベエロテの人七百四十三人
30 Los hombres de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno;
ラマおよびゲバの人六百二十一人
31 Los varones de Micmas, ciento veintidós;
ミクマシの人百二十二人
32 Los hombres de Betel y Hai, ciento veintitrés;
ベテルおよびアイの人百二十三人
33 Los hombres del otro Nebo, cincuenta y dos.
他のネボの人五十二人
34 Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
他のエラムの民千二一百五十四人
35 Los hijos de Harim, trescientos veinte;
ハリムの民三百二十人
36 Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
ヱリコの民三百四十五人
37 Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veintiuno.
ロド、ハデデおよびオノの民七百二十一人
38 Los hijos de Senaa, tres mil novecientos treinta;
セナアの子孫三千九百三十人
39 Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la familia de Josué, novecientos setenta y tres;
祭司はヱシユアの家のヱダヤの子孫九百七十三人
40 Los hijos de Imer, mil cincuenta y dos;
インメルの子孫千五十二人
41 Los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete;
パシユルの子孫一千二百四十七人
42 Los hijos de Harim, mil diecisiete;
ハリムの子孫一千十七人
43 Los levitas: los hijos de Josué, de Cadmiel, de los hijos de Hodavias, setenta y cuatro;
レビ人はホデワの子等ヱシユアとカデミエルの子孫七十四人
44 Los cantores: los hijos de Asaf, ciento cuarenta y ocho;
謳歌者はアサフの子孫百四十八人
45 Guardianes de las puertas: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmon, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho;
門を守る者はシヤルムの子孫アテルの子孫タルモンの子孫アツクブの子孫ハテタの子孫シヨバイの子孫百三十八人
46 Los sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot;
ネテニ人はジハの子孫ハスパの子孫タバオテの子孫
47 Los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padon,
ケロスの子孫シアの子孫パドンの子孫
48 Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
レバナの子孫ハガバの子孫サルマイの子孫
49 Los hijos de Hanán, los hijos de Gidel, los hijos de Gahar,
ハナンの子孫ギデルの子孫ガハルの子孫
50 Los hijos de Reaia, los hijos de Rezín, los hijos de Necoda,
レアヤの子孫レヂンの子孫ネコダの子孫
51 Los hijos de Gazam, los hijos de Uza, los hijos de Paseah,
ガザムの子孫ウザの子孫パセアの子孫
52 Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nepusim,
ベサイの子孫メウニムの子孫ネフセシムの子孫
53 Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
バクブクの子孫ハクパの子孫ハルホルの子孫
54 Los hijos de Bazlut, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
バヅリテの子孫メヒダの子孫ハルシヤの子孫
55 Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
バルコスの子孫シセラの子孫テマの子孫
56 Los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
ネヂアの子孫ハテパの子孫等なり
57 Los hijos de los siervos de Salomón eran los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Peruda.
ソロモンの僕たりし者等の子孫は即ちソタイの子孫ソペレテの子孫ペリダの子孫
58 Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
ヤアラの子孫ダルコンの子孫ギデルの子孫
59 Los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret Haze Baim, los hijos de Amón.
シパテヤの子孫ハツテルの子孫ポケレテハツゼバイムの子孫アモンの子孫
60 Todos los sirvientes del templo y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
ネテニ人とソロモンの僕たりし者等の子孫とは合せて三百九十二人
61 Todas estas fueron las personas que llegaron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer; pero debido a que no tenían conocimiento de las familias o descendientes de sus padres, no era seguro si eran israelitas fueron los siguientes:
またテルメラ、テルハレサ、ケルブ、アドンおよびインメルより上り來れる者ありしがその宗家とその血統とを示してイスラエルの者なるを明かにすることを得ざりき
62 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
是すなはちデラヤの子孫トビヤの子孫ネコダの子孫にして合せて六百四十二人
63 Y de los sacerdotes: los hijos de Habaia, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que estaba casado con una de las hijas de Barzilai de Galaad, y tomaron su nombre.
祭司の中にホバヤの子孫ハツコヅの子孫バルジライの子孫ありバルジライはギレアデ人バルジライの女を妻に娶りてその名を名りしなり
64 Hicieron una búsqueda de su registro entre las listas de familias, pero sus nombres no se vieron por ninguna parte, por lo que se les consideró impuros y ya no eran sacerdotes.
是等の者系圖に載る者等の中にその籍を尋ねたれども在ざりき是故に汚れたる者として祭司の中より除かれたり
65 Y él gobernador les ordenó que no debían tener las cosas más sagradas para su alimento, hasta que un sacerdote viniera a dar una decisión por el Urim y Tumim.
テルシヤタ即ち之に告てウリムとトンミムを帶る祭司の興るまでは至聖物を食ふべからずと言り
66 El número de todas las personas juntas era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta.
會衆あはせて四萬二千三百六十人
67 Así como sus sirvientes y sus siervas, de los cuales había siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cuarenta y cinco hombres y mujeres cantores.
この外にその僕婢七千三百三十七人謳歌男女二百四十五人あり
68 Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco bestias de transporte;
その馬七百三十六匹その騾二百四十五匹
69 Cuatrocientos treinta y cinco camellos, seis mil setecientos veinte asnos.
駱駝四百三十五匹驢馬六千七百二十匹
70 Y algunos de los jefes de familia dieron dinero para el trabajo. El gobernador entregó en la tienda mil dracmas de oro, cincuenta tazones, quinientos treinta túnicas de sacerdotes.
宗家の長の中工事のために物を納めし人々ありテルシヤタは金一千ダリク鉢五十 祭司の衣服五百三十襲を施して庫に納む
71 Y algunos de los jefes de familia entregaron a la tesorería para el trabajo veinte mil dracmas de oro, y dos mil doscientas libras de plata.
また宗家の長數人は金二萬ダリク銀二千二百斤を工事のために庫に納む
72 Y lo que el resto del pueblo dio fueron veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete túnicas de sacerdotes.
その餘の民の納めし者は金二萬ダリク銀二千斤祭司の衣服六十七襲なりき
73 Así que los sacerdotes y los levitas y los encargados de las puertas y los creadores de música y algunas personas y los sirvientes del templo, y todo Israel, vivían en sus pueblos.
かくて祭司レビ人門を守る者謳歌者民等ネテニ人およびイスラエル人すべてその邑々に住り/イスラエルの子孫かくてその邑々に住みをりて七月にいたりぬ