< Nehemías 7 >
1 Cuando se completó la construcción de la muralla y yo había levantado las puertas, y los encargados de las puertas, los cantores y los levitas habían sido nombrados.
Ora, dopo che le mura furono riedificate, e che io ebbi posate le reggi, e che furono costituiti i portinai, i cantori ed i Leviti ne' loro ufficii,
2 Hice a mi hermano Hanani, y a Hananías, el gobernante de la torre, responsable del gobierno de Jerusalén: porque era un hombre de buena fe, que temía a Dios más que la mayoría.
io commisi [la guardia di] Gerusalemme ad Hanani, mio fratello; e ad Hanania, mastro del palazzo (conciossiachè veramente egli fosse uomo leale, e temesse Iddio più che molti [altri]);
3 Y les dije: No se abran las puertas de Jerusalén hasta que salga el sol; y mientras los vigilantes estén en sus lugares, que las puertas se cierren y se cierren con llave; y que la gente de Jerusalén sea puesta en guardia, cada uno en su guardia, frente a su casa.
e dissi loro: Non apransi le porte di Gerusalemme, finchè il sole non si cominci a riscaldare; e mentre quelli [che avranno fatta la guardia] saranno ancora [quivi] presenti, serrinsi le porte, ed abbarratele [voi]; ed oltre a ciò, dispongansi le guardie degli abitanti di Gerusalemme, ciascuno alla sua vicenda, e ciascuno dirimpetto alla sua casa.
4 Ahora el pueblo era ancho y grande: pero la gente que había en él era poca, porque las casas no habían sido reconstruidas.
Or la città [era] ampia e grande, e [vi era] poco popolo dentro, e le case non [erano] riedificate.
5 Y mi Dios puso en mi corazón juntar a los gobernantes y los jefes y al pueblo para que pudieran ser enumerados por las familias. Y encontré un registro de los nombres de los que surgieron al principio, y en él vi estas palabras:
E L'IDDIO mio mi mise in cuore d'adunar gli uomini notabili, i magistrati, e il popolo, per descriver[li] secondo le lor genealogie. Ed io trovai il libro della descrizione di quelli che erano ritornati la prima volta; ed in esso trovai scritto [così: ]
6 Estas son las personas de las divisiones del reino, entre los que fueron hechos prisioneros por Nabucodonosor, el rey de Babilonia, y llevados por él, quienes regresaron a Jerusalén y Judá, cada uno a su ciudad;
Questi [son] quei della provincia che ritornarono dalla cattività, d'infra i prigioni che Nebucadnesar, re di Babilonia, trasportò; ed i quali se ne rivennero in Gerusalemme, e in Giuda, ciascuno alla sua città;
7 Que vino con Zorobabel, Josué, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel:
i quali vennero con Zorobabel, Iesua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, [e] Baana. Il numero degli uomini del popolo d'Israele, [era questo: ]
8 Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
I figliuoli di Paros [erano] duemila censettantadue;
9 Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
i figliuoli di Sefatia, trecensettantadue;
10 Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
i figliuoli di Ara, seicencinquantadue;
11 Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Josué y Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
i figliuoli di Pahat-Moab, [divisi] ne' figliuoli di Iesua, [e] di Ioab, duemila ottocendiciotto;
12 Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
i figliuoli di Elam, mille dugencinquantaquattro;
13 Los hijos de Zatu, ochocientos cuarenta y cinco;
i figliuoli di Zattu, ottocenquarantacinque;
14 Los hijos de Zacai, setecientos sesenta.
i figliuoli di Zaccai, settecensessanta;
15 Los hijos de Binuy, seiscientos cuarenta y ocho;
i figliuoli di Binnui, seicenquarantotto;
16 Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
i figliuoli di Bebai, seicenventotto;
17 Los hijos de Azgad, dos mil trescientos veintidós;
i figliuoli di Azgad, duemila trecenventidue;
18 Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
i figliuoli di Adonicam, seicensessantasette;
19 Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
i figliuoli di Bigvai, duemila sessantasette;
20 Los hijos de Adín, seiscientos cincuenta y cinco;
i figliuoli di Adin, seicencinquantacinque;
21 Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho;
i figliuoli di Ater, per Ezechia, novantotto;
22 Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
i figliuoli di Hasum, trecenventotto;
23 Los hijos de Bezai, trescientos veinticuatro;
i figliuoli di Besai, trecenventiquattro;
24 Los hijos de Harif, ciento doce;
i figliuoli di Harif, centododici;
25 Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
i figliuoli di Ghibon, novantacinque;
26 Los varones de Belén y Netofa, ciento ochenta y ocho;
gli uomini di Bet-lehem e di Netofa, centottantotto;
27 Los hombres de Anatot, ciento veintiocho;
gli uomini di Anatot, cenventotto;
28 Los hombres de Bet-azmavet, cuarenta y dos;
gli uomini di Bet-azmavet, quarantadue;
29 Los hombres de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
gli uomini di Chiriat-iearim, di Chefira, e di Beerot, settecenquarantatrè;
30 Los hombres de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno;
gli uomini di Rama e di Gheba, seicenventuno;
31 Los varones de Micmas, ciento veintidós;
gli uomini di Micmas, cenventidue;
32 Los hombres de Betel y Hai, ciento veintitrés;
gli uomini di Betel e d'Ai, cenventitrè;
33 Los hombres del otro Nebo, cincuenta y dos.
gli uomini dell'altra Nebo, cinquantadue;
34 Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
i figliuoli d'un altro Elam, mille dugencinquantaquattro;
35 Los hijos de Harim, trescientos veinte;
i figliuoli di Harim, trecenventi;
36 Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
i figliuoli di Gerico, trecenquarantacinque;
37 Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veintiuno.
i figliuoli di Lod, di Hadid, e d'Ono, settecenventuno;
38 Los hijos de Senaa, tres mil novecientos treinta;
i figliuoli di Senaa, tremila novecentrenta.
39 Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la familia de Josué, novecientos setenta y tres;
De' sacerdoti: i figliuoli di Iedaia, della famiglia di Iesua, novecensettantatrè;
40 Los hijos de Imer, mil cincuenta y dos;
i figliuoli d'Immer, mille cinquantadue;
41 Los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete;
i figliuoli di Pashur, mille dugenquarantasette;
42 Los hijos de Harim, mil diecisiete;
i figliuoli di Harim, mille diciassette.
43 Los levitas: los hijos de Josué, de Cadmiel, de los hijos de Hodavias, setenta y cuatro;
De' Leviti: i figliuoli di Iesua, [e] di Cadmiel, d'infra i figliuoli di Hodeva, settantaquattro.
44 Los cantores: los hijos de Asaf, ciento cuarenta y ocho;
De' cantori: i figliuoli di Asaf, cenquarantotto.
45 Guardianes de las puertas: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmon, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho;
De' portinai: i figliuoli di Sallum, i figliuoli di Ater, i figliuoli di Talmon, i figliuoli di Accub, i figliuoli di Hatita, ed i figliuoli di Sobai, centrentotto.
46 Los sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot;
De' Netinei: i figliuoli di Siha, i figliuoli di Hasufa, i figliuoli di Tabbaot,
47 Los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padon,
i figliuoli di Cheros, i figliuoli di Sia, i figliuoli di Padon,
48 Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
i figliuoli di Lebana, i figliuoli di Hagaba, i figliuoli di Salmai,
49 Los hijos de Hanán, los hijos de Gidel, los hijos de Gahar,
i figliuoli di Hanan, i figliuoli di Ghiddel, i figliuoli di Gahar,
50 Los hijos de Reaia, los hijos de Rezín, los hijos de Necoda,
i figliuoli di Reaia, i figliuoli di Resin, i figliuoli di Necoda,
51 Los hijos de Gazam, los hijos de Uza, los hijos de Paseah,
i figliuoli di Gazzam, i figliuoli di Uzza, i figliuoli di Pasea,
52 Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nepusim,
i figliuoli di Besai, i figliuoli di Meunim, i figliuoli di Nefisesim,
53 Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
i figliuoli di Bacbuc, i figliuoli di Hacufa, i figliuoli di Harhur,
54 Los hijos de Bazlut, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
i figliuoli di Baslit, i figliuoli di Mehida, i figliuoli di Harsa,
55 Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
i figliuoli di Barcos, i figliuoli di Sisera, i figliuoli di Tema,
56 Los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
i figliuoli di Nesia, i figliuoli di Hatifa.
57 Los hijos de los siervos de Salomón eran los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Peruda.
De' figliuoli de' servi di Salomone: i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Perida,
58 Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
i figliuoli di Iaala, i figliuoli di Darcon, i figliuoli di Ghiddel,
59 Los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret Haze Baim, los hijos de Amón.
i figliuoli di Sefatia, i figliuoli di Hattil, i figliuoli di Pocheret-hassebaim, i figliuoli di Amon.
60 Todos los sirvientes del templo y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
Tutti i Netinei, e i figliuoli de' servi di Salomone, [erano] trecennovantadue.
61 Todas estas fueron las personas que llegaron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer; pero debido a que no tenían conocimiento de las familias o descendientes de sus padres, no era seguro si eran israelitas fueron los siguientes:
Or costoro, [cioè] Cherub, Addon ed Immer, i quali vennero di Tel-mela, [e di] Tel-harsa, non poterono dimostrar la casa loro paterna, nè la lor progenie se [erano] Israeliti.
62 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
Come anche i figliuoli di Delaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Necoda, [in numero di] seicenquarantadue.
63 Y de los sacerdotes: los hijos de Habaia, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que estaba casado con una de las hijas de Barzilai de Galaad, y tomaron su nombre.
E de' sacerdoti, i figliuoli di Habaia, i figliuoli di Cos, i figliuoli di Barzillai, il quale prese per moglie [una] delle figliuole di Barzillai Galaadita, e si chiamò del nome loro.
64 Hicieron una búsqueda de su registro entre las listas de familias, pero sus nombres no se vieron por ninguna parte, por lo que se les consideró impuros y ya no eran sacerdotes.
Costoro cercarono il [nome] loro scritto fra quelli ch'erano descritti nelle genealogie, ma non furono trovati; laonde furono appartati dal sacerdozio, come persone non consacrate.
65 Y él gobernador les ordenó que no debían tener las cosas más sagradas para su alimento, hasta que un sacerdote viniera a dar una decisión por el Urim y Tumim.
Ed Hattirsata disse loro che non mangiassero delle cose santissime, finchè si presentasse un sacerdote con Urim e Tummim.
66 El número de todas las personas juntas era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta.
Questa raunanza, tutta insieme, [era di] quarantaduemila trecensessanta;
67 Así como sus sirvientes y sus siervas, de los cuales había siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cuarenta y cinco hombres y mujeres cantores.
oltre a' lor servi e serve, ch'[erano] settemila trecentrentasette, fra i quali [v'erano] dugenquarantacinque cantori e cantatrici.
68 Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco bestias de transporte;
I lor cavalli [erano] settecentrentasei; i lor muli dugenquarantacinque;
69 Cuatrocientos treinta y cinco camellos, seis mil setecientos veinte asnos.
i cammelli quattrocentrentacinque; gli asini seimila settecenventi.
70 Y algunos de los jefes de familia dieron dinero para el trabajo. El gobernador entregó en la tienda mil dracmas de oro, cincuenta tazones, quinientos treinta túnicas de sacerdotes.
Or una parte de' capi delle [famiglie] paterne fecero doni per l'opera. Hattirsata diede nel tesoro mille dramme d'oro, cinquanta bacini, e cinquecentrenta robe da sacerdoti.
71 Y algunos de los jefes de familia entregaron a la tesorería para el trabajo veinte mil dracmas de oro, y dos mil doscientas libras de plata.
Ed [altri] dei capi delle [famiglie] paterne diedero nel tesoro della fabbrica ventimila dramme d'oro, e duemila dugento mine d'argento.
72 Y lo que el resto del pueblo dio fueron veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete túnicas de sacerdotes.
E ciò che il rimanente del popolo diede, [fu] ventimila dramme d'oro, e duemila mine d'argento, e sessantasette robe da sacerdoti.
73 Así que los sacerdotes y los levitas y los encargados de las puertas y los creadores de música y algunas personas y los sirvientes del templo, y todo Israel, vivían en sus pueblos.
E i sacerdoti, e i Leviti, e i portinai, e i cantori, e que' del popolo, e i Netinei, e [in somma] tutto Israele, abitarono nelle lor città; e il settimo mese essendo giunto, i figliuoli d'Israele [erano] nelle lor città.