< Nehemías 7 >

1 Cuando se completó la construcción de la muralla y yo había levantado las puertas, y los encargados de las puertas, los cantores y los levitas habían sido nombrados.
Da wir nun die Mauer gebauet hatten, hängete ich die Türen; und wurden bestellet die Torhüter, Sänger und Leviten.
2 Hice a mi hermano Hanani, y a Hananías, el gobernante de la torre, responsable del gobierno de Jerusalén: porque era un hombre de buena fe, que temía a Dios más que la mayoría.
Und ich gebot meinem Bruder Hanani und Hananja, dem Palastvogt zu Jerusalem (denn er war ein treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen andern),
3 Y les dije: No se abran las puertas de Jerusalén hasta que salga el sol; y mientras los vigilantes estén en sus lugares, que las puertas se cierren y se cierren con llave; y que la gente de Jerusalén sea puesta en guardia, cada uno en su guardia, frente a su casa.
und sprach zu ihnen: Man soll die Tore zu Jerusalem nicht auftun, bis daß die Sonne heiß wird; und wenn man noch arbeitet, soll man die Türen zuschlagen und verriegeln. Und es wurden Hüter bestellet aus den Bürgern Jerusalems, ein jeglicher auf seine Hut und um sein Haus.
4 Ahora el pueblo era ancho y grande: pero la gente que había en él era poca, porque las casas no habían sido reconstruidas.
Die Stadt aber war weit von Raum und groß, aber wenig Volks drinnen, und die Häuser waren nicht gebauet.
5 Y mi Dios puso en mi corazón juntar a los gobernantes y los jefes y al pueblo para que pudieran ser enumerados por las familias. Y encontré un registro de los nombres de los que surgieron al principio, y en él vi estas palabras:
Und mein Gott gab mir ins Herz, daß ich versammelte die Ratsherren und die Obersten und das Volk, sie zu rechnen. Und ich fand ein Register ihrer Rechnung,
6 Estas son las personas de las divisiones del reino, entre los que fueron hechos prisioneros por Nabucodonosor, el rey de Babilonia, y llevados por él, quienes regresaron a Jerusalén y Judá, cada uno a su ciudad;
die vorhin heraufkommen waren aus dem Gefängnis, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte weggeführet, und zu Jerusalem wohneten und in Juda, ein jeglicher in seiner Stadt;
7 Que vino con Zorobabel, Josué, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel:
und waren kommen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mardachai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baena. Dies ist die Zahl der Männer vom Volk Israel.
8 Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
Der Kinder Pareos waren zweitausend hundert und zweiundsiebenzig;
9 Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebenzig;
10 Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
der Kinder Arah sechshundert und zweiundfünfzig;
11 Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Josué y Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
der Kinder Pahath-Moab, unter den Kindern Jesua und Joab, zweitausend achthundertundachtzehn;
12 Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
der Kinder Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
13 Los hijos de Zatu, ochocientos cuarenta y cinco;
der Kinder Sathu achthundert und fünfundvierzig;
14 Los hijos de Zacai, setecientos sesenta.
der Kinder Sakai siebenhundert und sechzig;
15 Los hijos de Binuy, seiscientos cuarenta y ocho;
der Kinder Benui sechshundert und achtundvierzig;
16 Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
der Kinder Bebai sechshundert und achtundzwanzig;
17 Los hijos de Azgad, dos mil trescientos veintidós;
der Kinder Asgad zweitausend dreihundert und zweiundzwanzig;
18 Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
der Kinder Adonikam sechshundert und siebenundsechzig;
19 Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
der Kinder Bigevai zweitausend und siebenundsechzig;
20 Los hijos de Adín, seiscientos cincuenta y cinco;
der Kinder Adin sechshundert und fünfundfünfzig;
21 Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho;
der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
22 Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
der Kinder Hasum dreihundert und achtundzwanzig;
23 Los hijos de Bezai, trescientos veinticuatro;
der Kinder Bezai dreihundert und vierundzwanzig;
24 Los hijos de Harif, ciento doce;
der Kinder Hariph hundert und zwölf;
25 Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
der Kinder Gibeon fünfundneunzig;
26 Los varones de Belén y Netofa, ciento ochenta y ocho;
der Männer von Bethlehem und Netopha hundert und achtundachtzig;
27 Los hombres de Anatot, ciento veintiocho;
der Männer von Anathoth hundert und achtundzwanzig;
28 Los hombres de Bet-azmavet, cuarenta y dos;
der Männer von Beth-Asmaveth zweiundvierzig;
29 Los hombres de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
der Männer von Kiriath-Jearim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
30 Los hombres de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno;
der Männer von Rama und Gaba sechshundert und einundzwanzig;
31 Los varones de Micmas, ciento veintidós;
der Männer von Michmas hundert und zweiundzwanzig;
32 Los hombres de Betel y Hai, ciento veintitrés;
der Männer von Bethel und Ai hundert und dreiundzwanzig;
33 Los hombres del otro Nebo, cincuenta y dos.
der Männer vom andern Nebo zweiundfünfzig;
34 Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
der Kinder des andern Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
35 Los hijos de Harim, trescientos veinte;
der Kinder Harim, dreihundert und zwanzig;
36 Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
der Kinder Jereho dreihundert und fünfundvierzig;
37 Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veintiuno.
der Kinder Lod, Hadid und Ono siebenhundert und einundzwanzig;
38 Los hijos de Senaa, tres mil novecientos treinta;
der Kinder Senaa dreitausend neunhundert und dreißig.
39 Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la familia de Josué, novecientos setenta y tres;
Die Priester: Der Kinder Jedaja, vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebenzig;
40 Los hijos de Imer, mil cincuenta y dos;
der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
41 Los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete;
der Kinder Pashur tausend zweihundert und siebenundvierzig;
42 Los hijos de Harim, mil diecisiete;
der Kinder Harim tausend und siebenzehn.
43 Los levitas: los hijos de Josué, de Cadmiel, de los hijos de Hodavias, setenta y cuatro;
Die Leviten: Der Kinder Jesua von Kadmiel, unter den Kindern Hodua, vierundsiebenzig.
44 Los cantores: los hijos de Asaf, ciento cuarenta y ocho;
Die Sänger: Der Kinder Assaph hundert und achtundvierzig.
45 Guardianes de las puertas: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmon, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho;
Die Torhüter waren: Die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Thalmon, die Kinder Akub, die Kinder Hatita, die Kinder Sobai, allesamt hundert und achtunddreißig.
46 Los sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot;
Die Nethinim: Die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabaoth,
47 Los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padon,
die Kinder Keros, die Kinder Sia, die Kinder Padon,
48 Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
die Kinder Libana, die Kinder Hagaba, die Kinder Salmai,
49 Los hijos de Hanán, los hijos de Gidel, los hijos de Gahar,
die Kinder Hanan, die Kinder Giddel, die Kinder Gahar,
50 Los hijos de Reaia, los hijos de Rezín, los hijos de Necoda,
die Kinder Reaja, die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda,
51 Los hijos de Gazam, los hijos de Uza, los hijos de Paseah,
die Kinder Gasam, die Kinder Usa, die Kinder Passeah,
52 Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nepusim,
die Kinder Besai, die Kinder Megunim, die Kinder Nephussim,
53 Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
54 Los hijos de Bazlut, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
die Kinder Bazlith, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
55 Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
die Kinder Barkos, die Kinder Sissera, die Kinder Thamah,
56 Los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
57 Los hijos de los siervos de Salomón eran los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Peruda.
Die Kinder der Knechte Salomos waren: Die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Prida,
58 Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
die Kinder Jaela, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
59 Los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret Haze Baim, los hijos de Amón.
die Kinder Sephatja, die Kinder Hatil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Amon.
60 Todos los sirvientes del templo y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
Aller Nethinim und Kinder der Knechte Salomos waren dreihundert und zweiundneunzig.
61 Todas estas fueron las personas que llegaron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer; pero debido a que no tenían conocimiento de las familias o descendientes de sus padres, no era seguro si eran israelitas fueron los siguientes:
Und diese zogen auch mit herauf: Mithel, Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addon und Immer; aber sie konnten nicht anzeigen ihrer Väter Haus noch ihren Samen, ob sie aus Israel wären.
62 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
Die Kinder Delaja, die Kinder Tobia und die Kinder Nekoda waren sechshundert und zweiundvierzig.
63 Y de los sacerdotes: los hijos de Habaia, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que estaba casado con una de las hijas de Barzilai de Galaad, y tomaron su nombre.
Und von den Priestern waren die Kinder Habaja, die Kinder Hakoz, die Kinder Barsillai, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm, und ward nach derselben Namen genannt.
64 Hicieron una búsqueda de su registro entre las listas de familias, pero sus nombres no se vieron por ninguna parte, por lo que se les consideró impuros y ya no eran sacerdotes.
Diese suchten ihr Geburtsregister; und da sie es nicht fanden, wurden sie los vom Priestertum.
65 Y él gobernador les ordenó que no debían tener las cosas más sagradas para su alimento, hasta que un sacerdote viniera a dar una decisión por el Urim y Tumim.
Und Hathirsatha sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Allerheiligsten, bis daß ein Priester aufkäme mit dem Licht und Recht.
66 El número de todas las personas juntas era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta.
Der ganzen Gemeine wie ein Mann war zweiundvierzigtausend dreihundert und sechzig;
67 Así como sus sirvientes y sus siervas, de los cuales había siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cuarenta y cinco hombres y mujeres cantores.
ausgenommen ihre Knechte und Mägde, der waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig; und hatten zweihundert und fünfundvierzig Sänger und Sängerinnen,
68 Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco bestias de transporte;
siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Mäuler,
69 Cuatrocientos treinta y cinco camellos, seis mil setecientos veinte asnos.
vierhundert und fünfunddreißig Kamele, sechstausend siebenhundert und zwanzig Esel.
70 Y algunos de los jefes de familia dieron dinero para el trabajo. El gobernador entregó en la tienda mil dracmas de oro, cincuenta tazones, quinientos treinta túnicas de sacerdotes.
Und etliche der obersten Väter gaben zum Werke. Hathirsatha gab zum Schatz tausend Gülden, fünfzig Becken, fünfhundert und dreißig Priesterröcke.
71 Y algunos de los jefes de familia entregaron a la tesorería para el trabajo veinte mil dracmas de oro, y dos mil doscientas libras de plata.
Und etliche oberste Väter gaben zum Schatz ans Werk zwanzigtausend Gülden, zweitausend und zweihundert Pfund Silbers.
72 Y lo que el resto del pueblo dio fueron veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete túnicas de sacerdotes.
Und das andere Volk gab zwanzigtausend Gülden und zweitausend Pfund Silbers und siebenundsechzig Priesterröcke.
73 Así que los sacerdotes y los levitas y los encargados de las puertas y los creadores de música y algunas personas y los sirvientes del templo, y todo Israel, vivían en sus pueblos.
Und die Priester und die Leviten, die Torhüter, die Sänger und etliche des Volks und die Nethinim und ganz Israel setzten sich in ihre Städte.

< Nehemías 7 >