< Nehemías 7 >
1 Cuando se completó la construcción de la muralla y yo había levantado las puertas, y los encargados de las puertas, los cantores y los levitas habían sido nombrados.
Kun muuri oli rakennettu, asetin minä ovet paikoillensa; ja niiden vartioimisen saivat ovenvartijat, veisaajat ja leeviläiset tehtäväkseen.
2 Hice a mi hermano Hanani, y a Hananías, el gobernante de la torre, responsable del gobierno de Jerusalén: porque era un hombre de buena fe, que temía a Dios más que la mayoría.
Ja Jerusalemin päämiehiksi minä asetin veljeni Hananin ja linnanpäällikön Hananjan, sillä hän oli luotettava mies ja pelkäsi Jumalaa enemmän kuin moni muu.
3 Y les dije: No se abran las puertas de Jerusalén hasta que salga el sol; y mientras los vigilantes estén en sus lugares, que las puertas se cierren y se cierren con llave; y que la gente de Jerusalén sea puesta en guardia, cada uno en su guardia, frente a su casa.
Ja minä sanoin heille: "Jerusalemin portteja älköön avattako, ennenkuin aurinko on polttavimmillaan; ja vartijain vielä seisoessa paikoillaan on ovet suljettava ja salvoilla teljettävä. Ja Jerusalemin asukkaita pantakoon vartioimaan, kukin vartiopaikallensa, kukin oman talonsa kohdalle.
4 Ahora el pueblo era ancho y grande: pero la gente que había en él era poca, porque las casas no habían sido reconstruidas.
Kaupunki oli joka suuntaan tilava ja suuri, mutta väkeä siinä oli vähän, ja taloja oli vielä rakentamatta.
5 Y mi Dios puso en mi corazón juntar a los gobernantes y los jefes y al pueblo para que pudieran ser enumerados por las familias. Y encontré un registro de los nombres de los que surgieron al principio, y en él vi estas palabras:
Niin Jumala antoi minun sydämeeni, että minun oli koottava ylimykset, esimiehet ja kansa sukuluetteloon merkittäviksi. Silloin minä löysin niiden sukuluettelon, jotka ensin olivat tulleet sinne, ja huomasin siihen kirjoitetun:
6 Estas son las personas de las divisiones del reino, entre los que fueron hechos prisioneros por Nabucodonosor, el rey de Babilonia, y llevados por él, quienes regresaron a Jerusalén y Judá, cada uno a su ciudad;
"Nämä ovat tämän maakunnan asukkaat, jotka lähtivät pakkosiirtolaisten vankeudesta, johon Nebukadnessar, Baabelin kuningas, oli heidät vienyt, ja palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, kukin kaupunkiinsa,
7 Que vino con Zorobabel, Josué, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel:
ne, jotka tulivat Serubbaabelin, Jeesuan, Nehemian, Asarjan, Raamian, Nahamanin, Mordokain, Bilsanin, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baanan kanssa. Israelin kansan miesten lukumäärä oli:
8 Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
Paroksen jälkeläisiä kaksituhatta sata seitsemänkymmentä kaksi;
9 Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
Sefatjan jälkeläisiä kolmesataa seitsemänkymmentä kaksi;
10 Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
Aarahin jälkeläisiä kuusisataa viisikymmentä kaksi;
11 Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Josué y Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
Pahat-Mooabin jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan ja Jooabin jälkeläisiä, kaksituhatta kahdeksansataa kahdeksantoista;
12 Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
13 Los hijos de Zatu, ochocientos cuarenta y cinco;
Sattun jälkeläisiä kahdeksansataa neljäkymmentä viisi;
14 Los hijos de Zacai, setecientos sesenta.
Sakkain jälkeläisiä seitsemänsataa kuusikymmentä;
15 Los hijos de Binuy, seiscientos cuarenta y ocho;
Binnuin jälkeläisiä kuusisataa neljäkymmentä kahdeksan;
16 Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
Beebain jälkeläisiä kuusisataa kaksikymmentä kahdeksan;
17 Los hijos de Azgad, dos mil trescientos veintidós;
Asgadin jälkeläisiä kaksituhatta kolmesataa kaksikymmentä kaksi;
18 Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
Adonikamin jälkeläisiä kuusisataa kuusikymmentä seitsemän;
19 Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
Bigvain jälkeläisiä kaksituhatta kuusikymmentä seitsemän;
20 Los hijos de Adín, seiscientos cincuenta y cinco;
Aadinin jälkeläisiä kuusisataa viisikymmentä viisi;
21 Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho;
Aaterin, nimittäin Hiskian, jälkeläisiä yhdeksänkymmentä kahdeksan;
22 Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
Haasumin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä kahdeksan;
23 Los hijos de Bezai, trescientos veinticuatro;
Beesain jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentäneljä;
24 Los hijos de Harif, ciento doce;
Haarifin jälkeläisiä sata kaksitoista;
25 Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
gibeonilaisia yhdeksänkymmentä viisi;
26 Los varones de Belén y Netofa, ciento ochenta y ocho;
Beetlehemin ja Netofan miehiä sata kahdeksankymmentä kahdeksan;
27 Los hombres de Anatot, ciento veintiocho;
Anatotin miehiä sata kaksikymmentä kahdeksan;
28 Los hombres de Bet-azmavet, cuarenta y dos;
Beet-Asmavetin miehiä neljäkymmentä kaksi;
29 Los hombres de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
Kirjat-Jearimin, Kefiran ja Beerotin miehiä seitsemänsataa neljäkymmentä kolme;
30 Los hombres de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno;
Raaman ja Geban miehiä kuusisataa kaksikymmentä yksi;
31 Los varones de Micmas, ciento veintidós;
Mikmaan miehiä sata kaksikymmentä kaksi;
32 Los hombres de Betel y Hai, ciento veintitrés;
Beetelin ja Ain miehiä sata kaksikymmentä kolme;
33 Los hombres del otro Nebo, cincuenta y dos.
toisen Nebon miehiä viisikymmentä kaksi;
34 Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
toisen Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
35 Los hijos de Harim, trescientos veinte;
Haarimin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä;
36 Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
jerikolaisia kolmesataa neljäkymmentä viisi;
37 Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veintiuno.
loodilaisia, haadidilaisia ja oonolaisia seitsemänsataa kaksikymmentä yksi;
38 Los hijos de Senaa, tres mil novecientos treinta;
senaalaisia kolmetuhatta yhdeksänsataa kolmekymmentä.
39 Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la familia de Josué, novecientos setenta y tres;
Pappeja oli: Jedajan jälkeläisiä, nimittäin Jesuan sukua, yhdeksänsataa seitsemänkymmentä kolme;
40 Los hijos de Imer, mil cincuenta y dos;
Immerin jälkeläisiä tuhat viisikymmentä kaksi;
41 Los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete;
Pashurin jälkeläisiä tuhat kaksisataa neljäkymmentä seitsemän;
42 Los hijos de Harim, mil diecisiete;
Haarimin jälkeläisiä tuhat seitsemäntoista.
43 Los levitas: los hijos de Josué, de Cadmiel, de los hijos de Hodavias, setenta y cuatro;
Leeviläisiä oli: Jeesuan ja Kadmielin jälkeläisiä, nimittäin Hoodevan jälkeläisiä, seitsemänkymmentä neljä.
44 Los cantores: los hijos de Asaf, ciento cuarenta y ocho;
Veisaajia oli: Aasafin jälkeläisiä sata neljäkymmentä kahdeksan.
45 Guardianes de las puertas: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmon, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho;
Ovenvartijoita oli: Sallumin jälkeläisiä, Aaterin jälkeläisiä, Talmonin jälkeläisiä, Akkubin jälkeläisiä, Hatitan jälkeläisiä, Soobain jälkeläisiä sata kolmekymmentä kahdeksan.
46 Los sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot;
Temppelipalvelijoita oli: Siihan jälkeläiset, Hasufan jälkeläiset, Tabbaotin jälkeläiset,
47 Los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padon,
Keeroksen jälkeläiset, Siian jälkeläiset, Paadonin jälkeläiset,
48 Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
Lebanan jälkeläiset, Hagaban jälkeläiset, Salmain jälkeläiset,
49 Los hijos de Hanán, los hijos de Gidel, los hijos de Gahar,
Haananin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset, Gaharin jälkeläiset,
50 Los hijos de Reaia, los hijos de Rezín, los hijos de Necoda,
Reajan jälkeläiset, Resinin jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset,
51 Los hijos de Gazam, los hijos de Uza, los hijos de Paseah,
Gassamin jälkeläiset, Ussan jälkeläiset, Paaseahin jälkeläiset,
52 Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nepusim,
Beesain jälkeläiset, Meunimin jälkeläiset, Nefusesimin jälkeläiset,
53 Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
Bakbukin jälkeläiset, Hakufan jälkeläiset, Harhurin jälkeläiset,
54 Los hijos de Bazlut, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
Baslutin jälkeläiset, Mehidan jälkeläiset, Harsan jälkeläiset,
55 Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
Barkoksen jälkeläiset, Siiseran jälkeläiset, Taamahin jälkeläiset,
56 Los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
Nesiahin jälkeläiset, Hatifan jälkeläiset.
57 Los hijos de los siervos de Salomón eran los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Peruda.
Salomon palvelijain jälkeläisiä oli: Sootain jälkeläiset, Sooferetin jälkeläiset, Peridan jälkeläiset,
58 Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
Jaalan jälkeläiset, Darkonin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset,
59 Los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret Haze Baim, los hijos de Amón.
Sefatjan jälkeläiset, Hattilin jälkeläiset, Kooferet-Sebaimin jälkeläiset, Aamonin jälkeläiset.
60 Todos los sirvientes del templo y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
Temppelipalvelijoita ja Salomon palvelijain jälkeläisiä oli kaikkiaan kolmesataa yhdeksänkymmentä kaksi.
61 Todas estas fueron las personas que llegaron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer; pero debido a que no tenían conocimiento de las familias o descendientes de sus padres, no era seguro si eran israelitas fueron los siguientes:
Nämä ovat ne, jotka lähtivät Teel-Melahista, Teel-Harsasta, Kerub-Addonista ja Immeristä, voimatta ilmoittaa perhekuntaansa ja syntyperäänsä, olivatko israelilaisia:
62 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
Delajan jälkeläiset, Tobian jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset, kuusisataa neljäkymmentä kaksi.
63 Y de los sacerdotes: los hijos de Habaia, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que estaba casado con una de las hijas de Barzilai de Galaad, y tomaron su nombre.
Ja pappeja: Habaijan jälkeläiset, Koosin jälkeläiset, Barsillain jälkeläiset, sen, joka oli ottanut itsellensä vaimon gileadilaisen Barsillain tyttäristä ja jota kutsuttiin heidän nimellään.
64 Hicieron una búsqueda de su registro entre las listas de familias, pero sus nombres no se vieron por ninguna parte, por lo que se les consideró impuros y ya no eran sacerdotes.
Nämä etsivät sukuluetteloitaan, niitä löytämättä, ja niin heidät julistettiin pappeuteen kelpaamattomiksi.
65 Y él gobernador les ordenó que no debían tener las cosas más sagradas para su alimento, hasta que un sacerdote viniera a dar una decisión por el Urim y Tumim.
Maaherra kielsi heitä syömästä korkeasti-pyhää, ennenkuin nousisi pappi, joka voi käyttää uurimia ja tummimia.
66 El número de todas las personas juntas era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta.
Koko seurakunta yhteenlaskettuna oli neljäkymmentäkaksi tuhatta kolmesataa kuusikymmentä,
67 Así como sus sirvientes y sus siervas, de los cuales había siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cuarenta y cinco hombres y mujeres cantores.
paitsi heidän palvelijoitansa ja palvelijattariansa, joita oli seitsemäntuhatta kolmesataa kolmekymmentä seitsemän. Lisäksi oli heillä kaksisataa neljäkymmentä viisi mies-ja naisveisaajaa.
68 Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco bestias de transporte;
69 Cuatrocientos treinta y cinco camellos, seis mil setecientos veinte asnos.
Kameleja heillä oli neljäsataa kolmekymmentä viisi, aaseja kuusituhatta seitsemänsataa kaksikymmentä.
70 Y algunos de los jefes de familia dieron dinero para el trabajo. El gobernador entregó en la tienda mil dracmas de oro, cincuenta tazones, quinientos treinta túnicas de sacerdotes.
Osa perhekunta-päämiehistä antoi lahjoja rakennustyötä varten. Maaherra antoi rahastoon tuhat dareikkia kultaa, viisikymmentä maljaa ja viisisataa kolmekymmentä papin-ihokasta.
71 Y algunos de los jefes de familia entregaron a la tesorería para el trabajo veinte mil dracmas de oro, y dos mil doscientas libras de plata.
Ja muutamat perhekunta-päämiehistä antoivat rakennusrahastoon kaksikymmentä tuhatta dareikkia kultaa ja kaksituhatta kaksisataa miinaa hopeata.
72 Y lo que el resto del pueblo dio fueron veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete túnicas de sacerdotes.
Ja muu kansa antoi yhteensä kaksikymmentä tuhatta dareikkia kultaa ja kaksituhatta miinaa hopeata sekä kuusikymmentä seitsemän papin-ihokasta.
73 Así que los sacerdotes y los levitas y los encargados de las puertas y los creadores de música y algunas personas y los sirvientes del templo, y todo Israel, vivían en sus pueblos.
Ja papit, leeviläiset, ovenvartijat, veisaajat ja osa kansasta sekä temppelipalvelijat, koko Israel, asettuivat kaupunkeihinsa. Ja niin tuli seitsemäs kuukausi, ja israelilaiset olivat jo kaupungeissansa.