< Nehemías 7 >

1 Cuando se completó la construcción de la muralla y yo había levantado las puertas, y los encargados de las puertas, los cantores y los levitas habían sido nombrados.
Mutta sittekuin muurit olivat rakennetut, panin minä portit; ja toimitettiin ovenvartiat, veisaajat ja Leviläiset.
2 Hice a mi hermano Hanani, y a Hananías, el gobernante de la torre, responsable del gobierno de Jerusalén: porque era un hombre de buena fe, que temía a Dios más que la mayoría.
Ja minä käskin veljeäni Hanania, ja Hananiaa, linnan vanhinta Jerusalemissa (sillä hän oli uskollinen ja Jumalaa pelkääväinen mies monen suhteen),
3 Y les dije: No se abran las puertas de Jerusalén hasta que salga el sol; y mientras los vigilantes estén en sus lugares, que las puertas se cierren y se cierren con llave; y que la gente de Jerusalén sea puesta en guardia, cada uno en su guardia, frente a su casa.
Ja sanoin heille: ei Jerusalemin portteja ennen pidä avattaman, kuin aurinko lämpiää, ja kuin vielä työtä tehdään, niin pitää portit pantaman kiinni ja teljettämän. Ja vartiat asetettiin Jerusalemin asuvaisista jokainen paikkaansa, ja kukin oman huoneensa kohdalle;
4 Ahora el pueblo era ancho y grande: pero la gente que había en él era poca, porque las casas no habían sido reconstruidas.
Sillä kaupunki oli avara ja suuri, mutta kansaa oli siinä vähän; ja ei olleet huoneet rakennetut.
5 Y mi Dios puso en mi corazón juntar a los gobernantes y los jefes y al pueblo para que pudieran ser enumerados por las familias. Y encontré un registro de los nombres de los que surgieron al principio, y en él vi estas palabras:
Ja minun Jumalani lykkäsi mieleeni, että minä kokosin ylimmäiset ja päämiehet ja kansan, ja luin heidät; ja minä löysin heidän mieslukunsa kirjan, jotka ennen olivat tulleet vankeudesta, ja minä löysin siinä kirjoitettuna.
6 Estas son las personas de las divisiones del reino, entre los que fueron hechos prisioneros por Nabucodonosor, el rey de Babilonia, y llevados por él, quienes regresaron a Jerusalén y Judá, cada uno a su ciudad;
Nämät ovat maakunnan lapset, jotka palasivat poisviedyistä vangeista, jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt pois; ja he palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, jokainen kaupunkiinsa,
7 Que vino con Zorobabel, Josué, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel:
Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemia, Asarian, Raamian, Nahamanin, Mordekain, Bilsan, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baenan kanssa. Tämä on Israelin miesten luku:
8 Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
Baroksen lapsia, kaksituhatta, sata ja kaksikahdeksattakymmentä;
9 Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
Sephatian lapsia, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
10 Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
Aran lapsia, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
11 Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Josué y Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
Pahatmoabin lapsia, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kahdeksantoistakymmentä;
12 Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
13 Los hijos de Zatu, ochocientos cuarenta y cinco;
Sattun lapsia, kahdeksansataa ja viisiviidettäkymmentä;
14 Los hijos de Zacai, setecientos sesenta.
Sakkain lapsia seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
15 Los hijos de Binuy, seiscientos cuarenta y ocho;
Binnuin lapsia, kuusisataa ja kahdeksanviidettäkymmentä;
16 Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
Bebain lapsia, kuusisataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
17 Los hijos de Azgad, dos mil trescientos veintidós;
Asgadin lapsia, kaksituhatta, kolmesataa ja kaksikolmattakymmentä;
18 Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
Adonikamin lapsia, kuusisataa ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
19 Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
Bigvain lapsia, kaksituhatta ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
20 Los hijos de Adín, seiscientos cincuenta y cinco;
Adinin lapsia, kuusisataa ja viisikuudettakymmentä;
21 Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho;
Aterin lapsia Hiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
22 Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
Hasumin lapsia, kolmesataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
23 Los hijos de Bezai, trescientos veinticuatro;
Besain lapsia, kolmesataa ja neljäkolmattakymmentä;
24 Los hijos de Harif, ciento doce;
Hariphin lapsia, sata ja kaksitoistakymmentä;
25 Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
Gibeonin lapsia, yhdeksänkymmentä ja viisi;
26 Los varones de Belén y Netofa, ciento ochenta y ocho;
Betlehemin ja Netophan miehiä sata ja kahdeksanyhdeksättäkymmentä;
27 Los hombres de Anatot, ciento veintiocho;
Anatotin miehiä, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
28 Los hombres de Bet-azmavet, cuarenta y dos;
Betasmavetin miehiä, kaksiviidettäkymmentä;
29 Los hombres de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
Kirjatjearimin, Kaphiran ja Beerotin miehiä, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
30 Los hombres de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno;
Raman ja Gabaan miehiä, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
31 Los varones de Micmas, ciento veintidós;
Mikmaan miehiä, sata ja kaksikolmattakymmentä;
32 Los hombres de Betel y Hai, ciento veintitrés;
Betelin ja Ain miehiä, sata ja kolmekolmattakymmentä;
33 Los hombres del otro Nebo, cincuenta y dos.
Toisen Nebon miehiä, kaksikuudettakymmentä;
34 Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
Toisen Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
35 Los hijos de Harim, trescientos veinte;
Harimin lapsia, kolmesataa ja kaksikymmentä;
36 Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
Jerihon lapsia, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
37 Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veintiuno.
Lodin, Hadadin ja Onon lapsia, seitsemänsataa ja yksikolmattakymmentä;
38 Los hijos de Senaa, tres mil novecientos treinta;
Senaan lapsia, kolmetuhatta, yhdeksänsataa ja kolmekymmentä;
39 Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la familia de Josué, novecientos setenta y tres;
Papit: Jedajan lapsia Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
40 Los hijos de Imer, mil cincuenta y dos;
Immerin lapsia, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
41 Los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete;
Pashurin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
42 Los hijos de Harim, mil diecisiete;
Harimin lapsia, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
43 Los levitas: los hijos de Josué, de Cadmiel, de los hijos de Hodavias, setenta y cuatro;
Leviläiset: Jesuan lapsia Kadmielista Hodevan lasten seasta, neljäkahdeksattakymmentä;
44 Los cantores: los hijos de Asaf, ciento cuarenta y ocho;
Veisaajat: Asaphin lapsia, sata ja kahdeksanviidettäkymmentä;
45 Guardianes de las puertas: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmon, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho;
Ovenvartiat olivat Sallumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset, Sobain lapset, (kaikki yhteen) sata ja kahdeksanneljättäkymmentä;
46 Los sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot;
Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Taboatin lapset,
47 Los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padon,
Keroksen lapset, Sian lapset, Padonin lapset,
48 Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
Libanan lapset, Hagaban lapset, Salmain lapset,
49 Los hijos de Hanán, los hijos de Gidel, los hijos de Gahar,
Hananin lapset, Giddelin lapset, Gaharin lapset,
50 Los hijos de Reaia, los hijos de Rezín, los hijos de Necoda,
Reajan lapset, Resinin lapset, Nekodan lapset,
51 Los hijos de Gazam, los hijos de Uza, los hijos de Paseah,
Gassamin lapset, Ussan lapset, Passean lapset,
52 Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nepusim,
Besain lapset, Megunimin lapset, Nephusesimin lapset,
53 Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
Bakbukin lapset, Haguphan lapset, Harhurin lapset,
54 Los hijos de Bazlut, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
Batslitin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
55 Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
Barkoksen lapset, Siseran lapset, Thaman lapset,
56 Los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
Netsian lapset, Hatiphan lapset.
57 Los hijos de los siervos de Salomón eran los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Peruda.
Salomon palveliain lapsia oli: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Peridan lapset,
58 Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
59 Los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret Haze Baim, los hijos de Amón.
Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amonin lapset.
60 Todos los sirvientes del templo y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
Kaikkia Netinimein ja Salomon palveliain lapsia oli (yhteen) kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
61 Todas estas fueron las personas que llegaron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer; pero debido a que no tenían conocimiento de las familias o descendientes de sus padres, no era seguro si eran israelitas fueron los siguientes:
Ja nämä menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerubi, Addon ja Immer; mutta ei he tietäneet isäinsä huonetta taikka siementänsä, olivatko he Israelista:
62 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
Delajan lapset, Tobian lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
63 Y de los sacerdotes: los hijos de Habaia, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que estaba casado con una de las hijas de Barzilai de Galaad, y tomaron su nombre.
Ja papeista: Hobajan lapset, Hakkotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin sitte heidän nimellänsä.
64 Hicieron una búsqueda de su registro entre las listas de familias, pero sus nombres no se vieron por ninguna parte, por lo que se les consideró impuros y ya no eran sacerdotes.
Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa; ja ettei sitä löydetty, hyljättiin he pappeudesta.
65 Y él gobernador les ordenó que no debían tener las cosas más sagradas para su alimento, hasta que un sacerdote viniera a dar una decisión por el Urim y Tumim.
Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän siitä kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
66 El número de todas las personas juntas era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta.
Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
67 Así como sus sirvientes y sus siervas, de los cuales había siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cuarenta y cinco hombres y mujeres cantores.
Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä. Niin myös heidän seassansa oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä;
68 Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco bestias de transporte;
Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä hevoista; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä muulia;
69 Cuatrocientos treinta y cinco camellos, seis mil setecientos veinte asnos.
Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä kamelia; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
70 Y algunos de los jefes de familia dieron dinero para el trabajo. El gobernador entregó en la tienda mil dracmas de oro, cincuenta tazones, quinientos treinta túnicas de sacerdotes.
Ja muutamat ylimmäistä isistä antoivat rakennukseen: Tirsata antoi tavaraksi tuhannen kultapenninkiä, viisikymmentä maljaa, viisisataa ja kolmekymmentä papin hametta.
71 Y algunos de los jefes de familia entregaron a la tesorería para el trabajo veinte mil dracmas de oro, y dos mil doscientas libras de plata.
Ja muutamat ylimmäisistä isistä antoivat rakennuksen tavaraksi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, kaksituhatta ja kaksisataa leiviskää hopiaa.
72 Y lo que el resto del pueblo dio fueron veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete túnicas de sacerdotes.
Ja muu kansa antoi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja kaksituhatta leiviskää hopiaa, ja seitsemänseitsemättäkymmentä papin hametta.
73 Así que los sacerdotes y los levitas y los encargados de las puertas y los creadores de música y algunas personas y los sirvientes del templo, y todo Israel, vivían en sus pueblos.
Ja papit, Leviläiset, ovenvartiat, veisaajat, ja muutamat kansasta ja Netinimit ja koko Israel asuivat kaupungeissa. Ja seitsemännen kuukauden lähestyessä olivat Israelin lapset kaupungeissa.

< Nehemías 7 >