< Nehemías 7 >
1 Cuando se completó la construcción de la muralla y yo había levantado las puertas, y los encargados de las puertas, los cantores y los levitas habían sido nombrados.
And it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2 Hice a mi hermano Hanani, y a Hananías, el gobernante de la torre, responsable del gobierno de Jerusalén: porque era un hombre de buena fe, que temía a Dios más que la mayoría.
that I gave charge to Ananias my brother, and Ananias the ruler of the palace, over Jerusalem: for he was a true man, and one that feared God beyond many.
3 Y les dije: No se abran las puertas de Jerusalén hasta que salga el sol; y mientras los vigilantes estén en sus lugares, que las puertas se cierren y se cierren con llave; y que la gente de Jerusalén sea puesta en guardia, cada uno en su guardia, frente a su casa.
And I said to them, The gates of Jerusalem shall not be opened till sunrise; and while they are still watching, let the doors be shut, and bolted; and set watches of them that dwell in Jerusalem, [every] man at his post, and [every] man over against his house.
4 Ahora el pueblo era ancho y grande: pero la gente que había en él era poca, porque las casas no habían sido reconstruidas.
Now the city [was] wide and large; and the people [were] few in it, and the houses were not built.
5 Y mi Dios puso en mi corazón juntar a los gobernantes y los jefes y al pueblo para que pudieran ser enumerados por las familias. Y encontré un registro de los nombres de los que surgieron al principio, y en él vi estas palabras:
And God put [it] into my heart, and I gathered the nobles, and the rulers, and the people, into companies: and I found a register of the company that came up first, and I found written in it as follows:
6 Estas son las personas de las divisiones del reino, entre los que fueron hechos prisioneros por Nabucodonosor, el rey de Babilonia, y llevados por él, quienes regresaron a Jerusalén y Judá, cada uno a su ciudad;
Now these [are] the children of the country, that came up from captivity, of the number which Nabuchodonosor king of Babylon carried away, and they returned to Jerusalem and to Juda, [every] man to his city;
7 Que vino con Zorobabel, Josué, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel:
with Zorobabel, and Jesus, and Neemia, Azaria, and Reelma, Naemani, Mardochaeus, Balsan, Maspharath, Esdra, Boguia, Inaum, Baana, Masphar, men of the people of Israel.
8 Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
The children of Phoros, two thousand one hundred and seventy-two.
9 Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
The children of Saphatia, three hundred and seventy-two.
10 Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
The children of Era, six hundred and fifty-two.
11 Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Josué y Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
The children of Phaath Moab, with the children of Jesus and Joab, two thousand six hundred and eighteen.
12 Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
The children of Aelam, a thousand two hundred and fifty-four.
13 Los hijos de Zatu, ochocientos cuarenta y cinco;
The children of Zathuia, eight hundred and forty-five.
14 Los hijos de Zacai, setecientos sesenta.
The children of Zacchu, seven hundred and sixty.
15 Los hijos de Binuy, seiscientos cuarenta y ocho;
The children of Banui, six hundred and forty-eight.
16 Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
The children of Bebi, six hundred and twenty-eight.
17 Los hijos de Azgad, dos mil trescientos veintidós;
The children of Asgad, two thousand three hundred and twenty-two.
18 Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
The children of Adonicam, six hundred and sixty-seven.
19 Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
The children of Bagoi, two thousand and sixty-seven.
20 Los hijos de Adín, seiscientos cincuenta y cinco;
The children of Edin, six hundred and fifty-five.
21 Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho;
The children of Ater, [the son] of Ezekias, ninety-eight.
22 Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
The children of Esam, three hundred and twenty-eight.
23 Los hijos de Bezai, trescientos veinticuatro;
The children of Besei, three hundred and twenty-four.
24 Los hijos de Harif, ciento doce;
The children of Ariph, a hundred and twelve: the children of Asen, two hundred and twenty-three.
25 Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
The children of Gabaon, ninety-five.
26 Los varones de Belén y Netofa, ciento ochenta y ocho;
The children of Baethalem, a hundred and twenty-three: the children of Atopha, fifty-six.
27 Los hombres de Anatot, ciento veintiocho;
The children of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
28 Los hombres de Bet-azmavet, cuarenta y dos;
The men of Bethasmoth, forty-two.
29 Los hombres de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
The men of Cariatharim, Caphira, and Beroth, seven hundred and forty-three.
30 Los hombres de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno;
The men of Arama and Gabaa, six hundred and twenty.
31 Los varones de Micmas, ciento veintidós;
The men of Machemas, a hundred and twenty-two.
32 Los hombres de Betel y Hai, ciento veintitrés;
The men of Baethel and Ai, a hundred and twenty-three.
33 Los hombres del otro Nebo, cincuenta y dos.
The men of Nabia, a hundred an fifty-two.
34 Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
The men of Elamaar, one thousand two hundred and fifty-two.
35 Los hijos de Harim, trescientos veinte;
The children of Eram, three hundred and twenty.
36 Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
37 Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veintiuno.
The children of Lodadid and Ono, seven hundred and twenty-one.
38 Los hijos de Senaa, tres mil novecientos treinta;
The children of Sanana, three thousand nine hundred and thirty.
39 Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la familia de Josué, novecientos setenta y tres;
The priests; the sons of Jodae, [pertaining] to the house of Jesus, nine hundred and seventy-three.
40 Los hijos de Imer, mil cincuenta y dos;
The children of Emmer, one thousand and fifty-two.
41 Los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete;
The children of Phaseur, one thousand two hundred and forty-seven.
42 Los hijos de Harim, mil diecisiete;
The children of Eram, a thousand and seventeen.
43 Los levitas: los hijos de Josué, de Cadmiel, de los hijos de Hodavias, setenta y cuatro;
The Levites; the children of Jesus the son of Cadmiel, with the children of Uduia, seventy-four.
44 Los cantores: los hijos de Asaf, ciento cuarenta y ocho;
The singers; the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
45 Guardianes de las puertas: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmon, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho;
The porters; the children of Salum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Acub, the children of Atita, the children of Sabi, a hundred and thirty-eight.
46 Los sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot;
The Nathinim; the children of Sea, the children of Aspha, the children of Tabaoth,
47 Los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padon,
the children of Kiras, the children of Asuia, the children of Phadon,
48 Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
the children of Labana, the children of Agaba, the children of Selmei,
49 Los hijos de Hanán, los hijos de Gidel, los hijos de Gahar,
the children of Anan, the children of Gadel, the children of Gaar,
50 Los hijos de Reaia, los hijos de Rezín, los hijos de Necoda,
the children of Raaia, the children of Rasson, the children of Necoda,
51 Los hijos de Gazam, los hijos de Uza, los hijos de Paseah,
the children of Gezam, the children of Ozi, the children of Phese,
52 Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nepusim,
the children of Besi, the children of Meinon, the children of Nephosasi,
53 Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
the children of Bacbuc, the children of Achipha, the children of Arur,
54 Los hijos de Bazlut, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
the children of Basaloth, the children of Mida, the children of Adasan,
55 Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
the children of Barcue, the children of Sisarath, the children of Thema,
56 Los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
the children of Nisia, the children of Atipha.
57 Los hijos de los siervos de Salomón eran los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Peruda.
The children of the servants of Solomon; the children of Sutei, the children of Sapharat, the children of Pherida,
58 Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
the children of Jelel, the children of Dorcon, the children of Gadael,
59 Los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret Haze Baim, los hijos de Amón.
the children of Saphatia, the children of Ettel, the children of Phacarath, the children of Sabaim, the children of Emim.
60 Todos los sirvientes del templo y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
All the Nathinim, and children of the servants of Solomon, [were] three hundred and ninety-two.
61 Todas estas fueron las personas que llegaron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer; pero debido a que no tenían conocimiento de las familias o descendientes de sus padres, no era seguro si eran israelitas fueron los siguientes:
And these went up from Thelmeleth, Thelaresa, Charub, Eron, Jemer: but they could not declare the houses of their families, or their seed, whether they were of Israel.
62 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred and forty-two.
63 Y de los sacerdotes: los hijos de Habaia, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que estaba casado con una de las hijas de Barzilai de Galaad, y tomaron su nombre.
And of the priests; the children of Ebia, the children of Acos, the children of Berzelli, for they took wives of the daughters of Berzelli the Galaadite, and they were called by their name.
64 Hicieron una búsqueda de su registro entre las listas de familias, pero sus nombres no se vieron por ninguna parte, por lo que se les consideró impuros y ya no eran sacerdotes.
These sought the pedigree of their company, and it was not found, and they were removed [as polluted] from the priesthood.
65 Y él gobernador les ordenó que no debían tener las cosas más sagradas para su alimento, hasta que un sacerdote viniera a dar una decisión por el Urim y Tumim.
And the Athersastha said, that they should not eat of the most holy things, until a priest should stand up to give light.
66 El número de todas las personas juntas era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta.
And all the congregation was about forty-two thousand three hundred and sixty,
67 Así como sus sirvientes y sus siervas, de los cuales había siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cuarenta y cinco hombres y mujeres cantores.
besides their men-servants and their maid-servants: these were seven thousand three hundred and thirty seven: and the singing-men and singing-women, two hundred and forty-five.
68 Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco bestias de transporte;
69 Cuatrocientos treinta y cinco camellos, seis mil setecientos veinte asnos.
Two thousand seven hundred asses.
70 Y algunos de los jefes de familia dieron dinero para el trabajo. El gobernador entregó en la tienda mil dracmas de oro, cincuenta tazones, quinientos treinta túnicas de sacerdotes.
And part of the heads of families gave into the treasury to Neemias for the work a thousand pieces of gold, fifty bowls, and thirty priests' [garments].
71 Y algunos de los jefes de familia entregaron a la tesorería para el trabajo veinte mil dracmas de oro, y dos mil doscientas libras de plata.
And [some] of the heads of families gave into the treasuries of the work, twenty thousand pieces of gold, and two thousand three hundred pounds of silver.
72 Y lo que el resto del pueblo dio fueron veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete túnicas de sacerdotes.
And the rest of the people gave twenty thousand pieces of gold, and two thousand two hundred pounds of silver, and sixty-seven priests' [garments].
73 Así que los sacerdotes y los levitas y los encargados de las puertas y los creadores de música y algunas personas y los sirvientes del templo, y todo Israel, vivían en sus pueblos.
And the priests, and Levites, and porters, and singers, and [some] of the people, and the Nathinim, and all Israel, dwelt in their cities.