< Nehemías 7 >
1 Cuando se completó la construcción de la muralla y yo había levantado las puertas, y los encargados de las puertas, los cantores y los levitas habían sido nombrados.
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2 Hice a mi hermano Hanani, y a Hananías, el gobernante de la torre, responsable del gobierno de Jerusalén: porque era un hombre de buena fe, que temía a Dios más que la mayoría.
that I gave my brother Hanani, and Hananiah the governor of the castle, charge over Jerusalem, for he was a faithful man, and feared God above many.
3 Y les dije: No se abran las puertas de Jerusalén hasta que salga el sol; y mientras los vigilantes estén en sus lugares, que las puertas se cierren y se cierren con llave; y que la gente de Jerusalén sea puesta en guardia, cada uno en su guardia, frente a su casa.
And I said to them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot, and while they stand on guard, let them shut the doors, and bar ye them. And appoint watchmen of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, and everyone to be opposite his house.
4 Ahora el pueblo era ancho y grande: pero la gente que había en él era poca, porque las casas no habían sido reconstruidas.
Now the city was wide and large, but the people in it were few, and the houses were not built.
5 Y mi Dios puso en mi corazón juntar a los gobernantes y los jefes y al pueblo para que pudieran ser enumerados por las familias. Y encontré un registro de los nombres de los que surgieron al principio, y en él vi estas palabras:
And my God put into my heart to gather together the ranking men, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found the book of the genealogy of those who came up at the first. And I found written therein:
6 Estas son las personas de las divisiones del reino, entre los que fueron hechos prisioneros por Nabucodonosor, el rey de Babilonia, y llevados por él, quienes regresaron a Jerusalén y Judá, cada uno a su ciudad;
These are the sons of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city,
7 Que vino con Zorobabel, Josué, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel:
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
the sons of Parosh, two thousand a hundred and seventy-two;
9 Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
the sons of Shephatiah, three hundred seventy and two;
10 Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
the sons of Arah, six hundred fifty-two;
11 Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Josué y Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
the sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen;
12 Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
the sons of Elam, a thousand two hundred fifty-four;
13 Los hijos de Zatu, ochocientos cuarenta y cinco;
the sons of Zattu, eight hundred forty-five;
14 Los hijos de Zacai, setecientos sesenta.
the sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
15 Los hijos de Binuy, seiscientos cuarenta y ocho;
the sons of Binnui, six hundred forty-eight;
16 Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
the sons of Bebai, six hundred twenty-eight;
17 Los hijos de Azgad, dos mil trescientos veintidós;
the sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two;
18 Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
the sons of Adonikam, six hundred sixty-seven;
19 Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
the sons of Bigvai, two thousand sixty-seven;
20 Los hijos de Adín, seiscientos cincuenta y cinco;
the sons of Adin, six hundred fifty-five;
21 Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho;
the sons of Ater, of Hezekiah, ninety-eight;
22 Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
the sons of Hashum, three hundred twenty-eight;
23 Los hijos de Bezai, trescientos veinticuatro;
the sons of Bezai, three hundred twenty-four;
24 Los hijos de Harif, ciento doce;
the sons of Hariph, a hundred and twelve;
25 Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
the sons of Gibeon, ninety-five;
26 Los varones de Belén y Netofa, ciento ochenta y ocho;
the men of Bethlehem and Netophah, a hundred eighty-eight;
27 Los hombres de Anatot, ciento veintiocho;
the men of Anathoth, a hundred twenty-eight;
28 Los hombres de Bet-azmavet, cuarenta y dos;
the men of Beth-azmaveth, forty-two;
29 Los hombres de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three;
30 Los hombres de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno;
the men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one;
31 Los varones de Micmas, ciento veintidós;
the men of Michmas, a hundred and twenty-two;
32 Los hombres de Betel y Hai, ciento veintitrés;
the men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three;
33 Los hombres del otro Nebo, cincuenta y dos.
the men of the other Nebo, fifty-two;
34 Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
the sons of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four;
35 Los hijos de Harim, trescientos veinte;
the sons of Harim, three hundred and twenty;
36 Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
the sons of Jericho, three hundred forty-five;
37 Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veintiuno.
the sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one;
38 Los hijos de Senaa, tres mil novecientos treinta;
the sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la familia de Josué, novecientos setenta y tres;
The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
40 Los hijos de Imer, mil cincuenta y dos;
the sons of Immer, a thousand fifty-two;
41 Los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete;
the sons of Pashhur, a thousand two hundred forty-seven;
42 Los hijos de Harim, mil diecisiete;
the sons of Harim, a thousand and seventeen.
43 Los levitas: los hijos de Josué, de Cadmiel, de los hijos de Hodavias, setenta y cuatro;
The Levites: the sons of Jeshua, of Kadmiel, of the sons of Hodevah, seventy-four.
44 Los cantores: los hijos de Asaf, ciento cuarenta y ocho;
The singers: the sons of Asaph, a hundred forty-eight.
45 Guardianes de las puertas: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmon, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho;
The porters: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, a hundred thirty-eight.
46 Los sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot;
The Nethinim: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
47 Los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padon,
the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon,
48 Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Salmai,
49 Los hijos de Hanán, los hijos de Gidel, los hijos de Gahar,
the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,
50 Los hijos de Reaia, los hijos de Rezín, los hijos de Necoda,
the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,
51 Los hijos de Gazam, los hijos de Uza, los hijos de Paseah,
the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah.
52 Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nepusim,
The sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephushesim,
53 Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
54 Los hijos de Bazlut, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
55 Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
56 Los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
57 Los hijos de los siervos de Salomón eran los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Peruda.
The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,
58 Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
59 Los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret Haze Baim, los hijos de Amón.
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Amon.
60 Todos los sirvientes del templo y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
All the Nethinim and the sons of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
61 Todas estas fueron las personas que llegaron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer; pero debido a que no tenían conocimiento de las familias o descendientes de sus padres, no era seguro si eran israelitas fueron los siguientes:
And these were those who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, but they could not show their fathers' house, nor their seed, whether they were of Israel:
62 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
The sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred forty-two.
63 Y de los sacerdotes: los hijos de Habaia, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que estaba casado con una de las hijas de Barzilai de Galaad, y tomaron su nombre.
And of the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
64 Hicieron una búsqueda de su registro entre las listas de familias, pero sus nombres no se vieron por ninguna parte, por lo que se les consideró impuros y ya no eran sacerdotes.
These sought their registration among those who were reckoned by genealogy, but it was not found. Therefore they were deemed polluted and put from the priesthood.
65 Y él gobernador les ordenó que no debían tener las cosas más sagradas para su alimento, hasta que un sacerdote viniera a dar una decisión por el Urim y Tumim.
And the governor said to them that they should not eat of the most holy things till there stood up a priest with Urim and Thummim.
66 El número de todas las personas juntas era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta.
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,
67 Así como sus sirvientes y sus siervas, de los cuales había siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cuarenta y cinco hombres y mujeres cantores.
besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. And they had two hundred forty-five singing men and singing women.
68 Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco bestias de transporte;
Their horses were seven hundred thirty-six, their mules, two hundred forty-five,
69 Cuatrocientos treinta y cinco camellos, seis mil setecientos veinte asnos.
their camels, four hundred thirty-five, their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
70 Y algunos de los jefes de familia dieron dinero para el trabajo. El gobernador entregó en la tienda mil dracmas de oro, cincuenta tazones, quinientos treinta túnicas de sacerdotes.
And some from among the heads of fathers gave to the work. The governor gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' garments.
71 Y algunos de los jefes de familia entregaron a la tesorería para el trabajo veinte mil dracmas de oro, y dos mil doscientas libras de plata.
And some of the heads of fathers gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
72 Y lo que el resto del pueblo dio fueron veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete túnicas de sacerdotes.
And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' garments.
73 Así que los sacerdotes y los levitas y los encargados de las puertas y los creadores de música y algunas personas y los sirvientes del templo, y todo Israel, vivían en sus pueblos.
So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month came, the sons of Israel were in their cities.