< Nehemías 10 >

1 Y los que escribieron sus nombres fueron: Nehemías el gobernador, el hijo de Hacalías; y Sedequías.
On the sealed documents were Nehemiah, the governor, son of Hakaliah and Zedekiah,
2 Seraías, Azarías, Jeremías,
Seraiah, Azariah, Jeremiah,
3 Pasur, Amarias, Malquias,
Pashhur, Amariah, Malchijah,
4 Hatus, Sebanias, Maluc,
Hattush, Shebaniah, Malluk,
5 Harim, Meremot, Obadias,
Harim, Meremoth, Obadiah,
6 Daniel, Gineton, Baruc,
Daniel, Ginnethon, Baruch,
7 Mesulam, Abias, Mijamin,
Meshullam, Abijah, Mijamin,
8 Maazias, Bilgai, Semaias; estos eran los sacerdotes.
Maaziah, Bilgai, and Shemaiah. These were the priests.
9 Y los levitas: por su nombre, Josué, el hijo de Azanias, Binuy, de los hijos de Henadad, Cadmiel,
The Levites were: Jeshua son of Azaniah, Binnui of the family of Henadad, Kadmiel,
10 y sus hermanos, Sebanías, Hodias, Kelita, Pelaias, Hanan,
and their fellow Levites, Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
11 Micaia, Rehob, Hasabias,
Mika, Rehob, Hashabiah,
12 Zacur, Serebias, Sebanias,
Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
13 Hodias, Bani, Beninu.
Hodiah, Bani, and Beninu.
14 Los jefes del pueblo: Paros, Pahat-moab, Elam, Zatu, Bani,
The leaders of the people were: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zattu, Bani,
15 Buni, Azgad, Bebai,
Bunni, Azgad, Bebai,
16 Adonías, Bigvai, Adin,
Adonijah, Bigvai, Adin,
17 Ater, Ezequías, Azur,
Ater, Hezekiah, Azzur,
18 Hodias, Hasum, Bezai,
Hodiah, Hashum, Bezai,
19 Harif, Anatot, Nebai,
Hariph, Anathoth, Nebai,
20 Magpias, Mesulam, Hezir,
Magpiash, Meshullam, Hezir,
21 Mesezabeel, Sadoc, Jadua,
Meshezabel, Zadok, Jaddua,
22 Pelatias, Anan, Anaias,
Pelatiah, Hanan, Anaiah,
23 Oseas, Hananías, Hasub,
Hoshea, Hananiah, Hasshub,
24 Halohes, Pilha, Sobec,
Hallohesh, Pilha, Shobek,
25 Rehum, Hasabna, Maasias,
Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
26 Y Ahías, Hanan, Anan,
Ahiah, Hanan, Anan,
27 Maluc, Harim, Baana.
Malluk, Harim, and Baanah.
28 Y el resto de la gente, los sacerdotes, los levitas, los guardianes de las puertas, los cantores, los sirvientes del templo y todos aquellos que se habían separado de los pueblos de la tierra para guardar la ley de Dios, sus esposas, sus hijos y sus hijas, todos los que tenían conocimiento y sabiduría;
As for the rest of the people, who were priests, Levites, gatekeepers, singers, temple servants, and all who had separated themselves from the people of the neighboring lands and pledged themselves to the law of God, including their wives, their sons and their daughters, all who have knowledge and understanding,
29 Se unieron a sus hermanos, a sus gobernantes, y se pusieron bajo una maldición y un juramento, para mantener sus pasos en el camino de la ley de Dios, que fue dada por Moisés, el siervo de Dios, y para mantener y hacer todas las órdenes del Señor, nuestro Señor, y sus decisiones y sus reglas;
they joined together with their brothers, their nobles, and bound themselves with both a curse and an oath to walk in God's law, which was given by Moses the servant of God, and to observe and obey all the commandments of Yahweh our Lord and his decrees and his statutes.
30 Y que no daríamos nuestras hijas a los pueblos de las tierras, ni tomaríamos a sus hijas para nuestros hijos;
We promised that we would not give our daughters to the people of the land or take their daughters for our sons.
31 Y si los pueblos de las tierras vendrían a comerciar con bienes o alimentos en el día de reposo, no haríamos ningún intercambio con ellos en el día de reposo o en un día santo; y que en el séptimo año dejaríamos reposar la tierra; perdonaríamos las deudas.
We also promised that if the people of the land bring goods or any grain to sell on the Sabbath day, we would not buy from them on the Sabbath or on any holy day. Every seventh year we will let our fields rest, and we will cancel all debts.
32 E hicimos reglas para nosotros mismos, cobrándonos un tercio de siclo cada año por el mantenimiento del templo de nuestro Dios;
We accepted the commands to give a third of a shekel each year for the service of the house of our God,
33 Por el pan santo, la ofrenda de la comida regular y la ofrenda quemada regular en los sábados y en la luna nueva y las fiestas fijas, y por las ofrendas por el pecado para quitar el pecado de Israel, y para todos. Para el servicio del templo de nuestro Dios.
to provide for the bread of the presence, and for the regular grain offering, the burnt offerings on the Sabbaths, the new moon festivals and appointed feasts, and for the holy offerings, and for the sin offerings to make atonement for Israel, as well as for all the work of the house of our God.
34 Y nosotros, los sacerdotes y los levitas y el pueblo, seleccionamos, por decisión del Señor, de aquellos que debían llevar la ofrenda de la leña al templo de Dios, por familias en los tiempos regulares, año tras año, para ser quemado en el altar del Señor nuestro Dios, como está registrado en la ley;
The priests, the Levites, and the people cast lots for the wood offering. The lots would select which of our families would bring wood into the house of our God at the appointed times each year, to be burned on the altar of Yahweh our God, as it is written in the law.
35 Y para llevar los primeros frutos de nuestra tierra, y los primeros frutos de todo tipo de árbol, año tras año, al templo del Señor;
We promised to bring to the house of Yahweh the firstfruits grown from our soil, and the firstfruits of every tree each year.
36 Así como el primero de nuestros hijos y de nuestro ganado, como está registrado en la ley, y los primeros primogénitos de nuestras vacas y de nuestros rebaños, que deben ser llevados a la casa de nuestro Dios, para los sacerdotes que son siervos en la casa de nuestro Dios.
As it is written in the law, we promised to bring to the house of God and to the priests who serve there, the firstborn of our sons and of our herds and flocks.
37 Y que tomaríamos nuestras primicias de nuestras harinas, y nuestras contribuciones, y el fruto de todo tipo de árbol, vino y aceite, a los sacerdotes, a las habitaciones del templo de nuestro Dios; y la décima parte del producto de nuestra tierra a los levitas; porque ellos, los levitas, toman una décima parte en todos los pueblos de nuestra tierra arada.
We will bring the first of our dough and our grain offerings, and the fruit of every tree, and the new wine and the oil we will bring to the priests, to the storerooms of the house of our God. We will bring to the Levites the tithes from our soil because the Levites collect the tithes in all the towns where we work.
38 Y el sacerdote, el hijo de Aarón, debe estar con los levitas, cuando los levitas tomen las décimas; y los levitas deben llevar una décima parte de las décimas al templo de nuestro Dios, a las habitaciones del tesoro.
A priest, a descendant of Aaron, must be with the Levites when they receive the tithes. The Levites must bring a tenth of the tithes to the house of our God to the storerooms of the treasury.
39 Porque los hijos de Israel y los hijos de Leví llevarán la ofrenda mecida del grano, el vino y el aceite a las habitaciones donde están los vasos del lugar santo, junto con los sacerdotes y los guardianes de las puertas y los cantores, y no renunciaremos a cuidar la casa de nuestro Dios.
For the people of Israel and the descendants of Levi are to bring the contributions of grain, new wine, and oil to the storerooms where the articles of the sanctuary are kept and where the priests who are serving, and the gatekeepers, and the singers stay. We will not neglect the house of our God.

< Nehemías 10 >